Cynthia translate Portuguese
1,403 parallel translation
Do you think that Jimmy and Cynthia talk?
Achas que o Jimmy e a Cynthia continuam a falar-se?
Why would Jimmy and Cynthia be "talk" talking?
Por que falariam o Jimmy e a Cynthia intimamente?
No, no, no! Cynthia would tell me.
A Cynthia dizia-me, conta-me tudo.
I'm going to lunch with Cynthia. 911!
Vou almoçar com a Cynthia.
- I seem to remember you were always good at cahooting, Cynthia.
Se bem me lembro, sempre foste boa nisso.
Cynthia, I remember a time when your middle name was danger.
Lembro-me de um período em que a tua alcunha era Perigo.
- Cynthia. - I hate lying to Oz like this.
Detesto mentir assim ao Oz.
Oz can't know anything about this, Cynthia.
O Oz não pode saber nada. Estamos entendidos?
Cynthia, you have something to eat?
Cynthia... Queres comer alguma coisa?
- Cynthia, take one.
- Cynthia, come lá um!
All right. Well, Cynthia's been kidnapped.
- A Cynthia foi raptada.
They have Cynthia. I need your help.
- Levaram a Cynthia.
We're talking about Cynthia here.
- Estamos a falar da Cynthia
Yes, Cynthia.
- Sim, da Cynthia.
If you don't get off your ass and help us get Cynthia back, I swear to God I'll never talk to you again.
Se não levantas esse rabo e ajudas a safar a Cynthia, nunca mais te falo!
You know, I would hate to think that you were placating me, Oz, just to get me to talk about Cynthia. No. No.
Odiava pensar que tentas apaziguar-me só para me pôr a falar da Cynthia.
- Oz... Give us the lowdown on Cynthia.
Conta lá o que se passa com a Cynthia.
And besides, I don't really care what happens with you and Cynthia.
E para culminar, não me interessa o que acontece a ti ou à Cynthia.
Keep Cynthia happy for the time being.
Para já, mantém-na feliz.
So, Oz, congratulations on Cynthia being pregnant.
Então Oz... - Parabéns pela gravidez da Cynthia.
- I wish Cynthia would get kidnapped more often.
- Deviam raptar a Cynthia mais vezes.
How would you like it if I talked to Cynthia behind your back?
Gostavas que eu falasse com a Cynthia às tuas escondidas?
And then you're just gonna let Cynthia die too?
- E deixas a Cynthia morrer?
I told you before, Oz, I don't care what happens to Cynthia, okay?
Já te disse que não me interessa o que acontece à Cynthia.
What did you say was Cynthia's?
- O que é que é da Cynthia?
- I don't know. It's Cynthia's. Her grandmother gave it to her when she was a kid and she gave it to Jimmy for good luck on hits.
A avó da Cynthia deu-lho e ela deu-o ao Jimmy para dar sorte.
I'll call you to tell you where we're gonna make the exchange with Cynthia.
Depois ligo-te a combinar a troca pela Cynthia.
Why is it that for two years, I've been begging you to go back to work. And then all of a sudden, when Cynthia gets kidnapped, you're off to the races!
Há dois anos que te suplico que voltes ao trabalho e agora que a Cynthia é raptada, estás morto por atacar!
Frankly, I don't care whether we get Cynthia back or not.
Para ser sincera, pouco se me dá que salvemos a Cynthia.
! Can we please call Lazlo and make the switch for Cynthia?
Podemos telefonar ao Lazlo e trocar o Strabo pela Cynthia?
You mean, like sitting here in a bar drinking shots instead of saving Cynthia?
Estás num bar a beber shots em vez de salvar a Cynthia!
Cynthia's gonna be just fine, Oz.
- Ela safa-se bem. - Que queres dizer com isso?
What do you mean Cynthia's fine? I'll tell you one thing...
Uma coisa te digo...
- You and your father? - No! Me and Cynthia!
Não, eu e a Cynthia!
What was it like when Cynthia told you she was pregnant?
Que sentiste quando a Cynthia te disse que estava grávida?
Well, you can just forget about that, Oz, okay?
Esquece a Cynthia, Oz.
Cynthia is as good as dead. What?
É como se estivesse morta.
You can't do this to Cynthia. - Okay?
Não podes fazer isso à Cynthia!
Your darling Cynthia's not completely innocent in all this, Oz.
- Não, não está. A tua querida Cynthia não está completamente inocente.
And why was Cynthia in on it from the beginning?
Por que é que a Cynthia está metida desde o princípio?
Cynthia got kidnapped by a bunch of Hungarian killers.
A Cynthia foi raptada por um bando de assassinos húngaros!
My guess is that going to the feds is the thing that's gonna get Cynthia killed. What are you doing here?
Cá para mim, alertar o FBI só fará com que matem a Cynthia.
And I don't want you or Cynthia or anyone else paying for my past sins anymore.
Não quero que ninguém pague pelos meus pecados.
- Go get Cynthia.
- Vamos buscar a Cynthia.
You've been here three days, Cynthia.
- Estiveste aqui três dias!
- Untie Oz and Cynthia. - No.
- Desamarrem o Oz e a Cynthia...
All you gotta do, is tell me you're not still in love with Cynthia.
Diz-me que já não estás apaixonada pela Cynthia.
Cynthia, help me get Oz out of here.
Cynthia, ajuda-me a tirar daqui o Oz!
There's nothing to be nervous about, Cynthia.
Não há razões para isso.
Cynthia's been kidnapped.
A Cynthia foi raptada.
I want you to bring Cynthia to the Beverly Center.
- Traz a Cynthia ao Beverly Center