Dalí translate Portuguese
74 parallel translation
Writers
História de Salvador Dalí e Luis Buñuel
The back, we can hold them off from there.
Para as casernas, senhor. Podemos rechaçá-los dalí, assim que se apoderarem dos muros.
Napoleon was 1,000 miles away, and the streets of Moscow were excellent for parades.
Napoleão estava a 1.600 km dalí... e as ruas de Moscovo eram óptimas para desfiles.
"Where?" " There.
'De onde''Dalí.
Was shot at from there last week. "
A semana passada dispararam dalí'
I look like Salvador Dali..
Pareço Salvador Dalí.
It came from over there.
Veio dalí.
He ain't down there, Andy.
Não, veio dalí, Andy.
Wow, does it feel good to be out of there.
Como é bom tar fora dalí.
- Dashiki from over there on Penetration Avenue?
- A Dashiki dalí da Avenida da Penetração?
Sweetheart, please, come down out of the window.
Querida, sai dalí.
I'll give you my... my Dali.
Com o meu... o meu... o meu Dalí.
Cruised up the coast, but had no more acid.
Subi a costa até ao museu Gala-Dalí, mas tinha-se-me acabado o ácido.
A block away, a crew comes into a jewelry mart for a little smash and grab scooping up 460 stacks of merchandise.
A um quarteirão dalí, um grupo entra numa joalharia, para o jogo do "parte e rouba" limparam mais de 460 mil, em mercadoria.
And from there... catch a train straight to Lahore.
E dalí... Apanhas o comboio directamente até Lahore.
They're coming from over there!
Os tiros vêm dalí!
So that you're all alone when a dozen of them come stampeding outta here?
E ficar sozinho quando uma dúzia de insectos sair dalí?
Am I a Dali or more of a Picasso?
Sou um Dalí ou mais um Picasso?
He showed up during a session one time, dragged her out.
Ele apareceu durante uma sesão uma vez, arrastou-a para fora dalí.
You know, didn't look like he went anywhere, but he said at faster than the speed of light we wouldn't be able to see him move anyway.
Sabe, aparentemente ele não saía dalí porque ele viajava à velocidade da luz e nós não conseguiamos ver nada
You know Picasso, you know Camus, you know Malraux, you know Dali.
Conhece Picasso, Camus, Malraux, Dalí...
Gordon jumped off that.
O Gordon saltou dalí.
Take another from there.
Está bem. Leva outro dalí.
We discovered a large cocoon in one of the rooms under the settlement, and we think whatever hatched from it is what we're detecting.
Descobrimos um grande casulo nos túneis sob o povoado. E achamos que o que quer que saiu dalí é o que estamos detectando.
Salvador Felipe Jacinto Dalí Domenech.
- Salvador Felipe Jacinto Dalí Domenech.
Mr. Dalí!
Sr. Dalí!
Salvador Dalí.
Salvador Dalí.
I am Salvador Dalí!
Eu sou Salvador Dalí!
Salutations, Mr. Dalí.
Saudações, Sr. Dalí.
Now this is more like it!
Agora sim, disto é que eu gosto! Vá lá, Dalí.
Come on, Dalí.
Mexe essas pernas!
Or Salvador Dali, the genius artist of Madrid?
Ou o Salvador Dalí, genio artista de Madrid.
Time and Dalí wait for no man!
Eu... Eu sou Dali . Que não espera por nenhum homem.
Genius, Salvador Dalí!
O génio Salvador Dalí.
Look, when he comes out of there, you go to that bull, you grab his horn, and you tug this horn, eh?
Olha, quando ele sair dalí, agarras esse touro pelos cornos, e arrasta-o.
I could get tickets To the salvador dali show at moma or...
Posso arranjar bilhetes para a exposição do Dalí no MoMA.
Washakie, get her out of here.
Washakie, tire ela dalí.
Not in the bed of Dali.
Não na cama do Dalí.
I would not dare in the bed of Dali.
Não me atrevo na cama do Dalí.
- Dalí, Dalí.
- Dali, Dali.
- I am Dalí. - Dalí.
E eu sou...
Fitzgerald, and Gertrude Stein or Salvador Dalí.
Fitzgerald, Gertrude Stein, ou Salvador Dali.
Yeah, I don't know what's going to come of this.
Sim, eu não sei o que vai sair dalí,
Did you check the Dalí?
Verificaste o Dali?
How do we get her out?
Como é que a descemos dalí?
If you see water, you're too far.
Dalí fiquem esperando.
Do you know that this song, Pixies did this song, it's about a Salvador Dali short film called Un Chien Andalusia.
Sabias que esta música é dos Pixies? Foi para uma curta do Salvador Dalí chamada "Un chien Andalusia".
Q, I've always admired crazy painters.
Que tem a dizer sobre Dalí?
Mr. Dalí?
Sr. Dalí?
Senor García Lorca, how was your meeting with Dalí?
- Senhor García Lorca, como correu o seu encontro com Dalí?
Anyway, that's where I'm going to jump.
Saltarei dalí.