Dealers translate Portuguese
1,622 parallel translation
It may be that the shooting has occurred over higher drug dealers trying to find a greater position of power.
É possível que o tiroteio tenha ocorrido devido a grandes traficantes de droga procurando uma posição de poder.
Since her husband robbed drug dealers, when he disappeared, nobody went looking.
O teu marido era um bêbado. O marido dela roubava traficantes quando desapareceu, por isso ninguém o procurou.
Jenny had heard the rumors that some drug dealers had killed Teach and stuffed him in an oil drum.
A Jenny tinha ouvido rumores que traficantes tinham morto o Teach, mas quem acredita num rumor?
I know he has a son who was killed by drug dealers, she's being killed by drugs.
Eu sei que tem um filho... que foi morto por traficantes, ela estava ser morta pelas drogas.
Terrence Bancroft intended to give that heroin to the police in order to keep Julio Diaz square with his suppliers.
O Terrence Bancroft pretendia entregar a heroína à polícia para que o Julio Diaz não tivesse problemas com os dealers.
No, I'm also, uh, running Harrow's phone and e-mail records for the past 90 days against databases of known arms dealers.
Também estou, comparando os registos de e-mail e telefone com o banco de dados de negociantes de armas conhecidos.
We were running Harrow's cell calls and e-mails for known arms dealers when this guy popped off an FBI watch list.
Estávamos verificando os registos telefónicos de Harrow à procura traficantes de armas conhecidos, quando este sujeito apareceu numa lista de procurados do FBI.
But you didn't check... your dealers.
Mas você não checou... Seus carteadores.
Male dealers with new manicures?
Dealers masculinos com unhas arranjadas?
Yes, Miami, home to all the most successful drug dealers, this year's Mr. Big Mac, and Silicon Valley, all very glamorous.
Sim, Miami, a casa de todos os traficantes com sucesso, O Mister Big Mac deste ano, e o Vale do Silicone.
Is she hot after all arms dealers, or is there something about this one in particular?
Ela é assim com todos os traficantes de armas ou é algo com este aqui em particular?
Which is another way of saying Father Jack protects gangbangers, drug dealers and cop killers from ever getting arrested.
Que é outra forma de dizer que o Padre Jack protege bandidos, traficantes de droga e assassinos de polícias de serem presos.
He surrounds himself with gangbangers and drug dealers.
Está rodeado de bandidos, traficantes de droga.
He uses "push" to make us sound like drug dealers.
Usa a palavra "oferece" para nos fazer parecer traficantes de droga.
In some cities even drug dealers have turned to mortgage lending. Profits are high.
Em algumas cidades, até os traficantes de droga já se dedicam ao crédito.
You patrolled 42nd street when it was nothing but hookers and drug dealers and little by little you and a dozen other hardworking cops cleaned it up, made it what it is today.
Patrulhavas a rua 42 quando não havia nada além de prostitutas e traficantes e aos poucos, você e mais uma dúzia de polícias duros limparam a área, tornando-a no que é hoje.
Drug dealers, smugglers,
Os traficantes de droga, os ladrões.
Organized crime, drug dealers, whatever.
Crime organizado... TENENTE SHACTER... traficantes, o que for.
I'm doing it on my own terms, not some freak-show drug dealers.
Vou fazê-los sob as minhas próprias condições, não sob a aberração de um traficante.
"what she describes as trailer trash, gang chicks and drug dealers."
Raparigas de gangues pobres e traficantes ".
That were the book dealers.
Aqueles eram os livreiros.
- Death dealers, you listening?
- Traficantes da Morte, estão ouvindo?
You are the death dealers, rebels.
Vocês são os Traficantes da Morte, rebeldes.
These guys were drug dealers, small-time.
Eram pequenos traficantes.
So I caught a break on a set of fingerprints from our drug dealers.
Descobri algo nas impressões digitais dos nossos traficantes.
Guys in the house were drug dealers.
Os sujeitos na casa eram traficantes de droga.
Exactly, andthese guys are big-time drug dealers.
Exacto, e estes tipos são grandes traficantes de droga.
I can hook us up with at least 20 dealers.
Posso nos conectar no mínimo com 20 traficantes.
Luke, back when I went to school, drug dealers had no problem getting girls.
Luke, quando eu estudava, era fácil para os traficantes conseguir miúdas.
Fi and Sam are on a job dealing with some heroin dealers.
A Fi e o Sam estavam num trabalho a negociar com um traficante.
I think they're drug dealers.
Penso que são traficantes de droga.
Arms dealers keep gunpowder handy to manufacture custom made rounds but gunpowder doesn't need to be in a bullet to be dangerous.
Os traficantes de armas dispõem de pólvora na sua oficina de manutenção. E a pólvora não precisa de estar numa bala para ser perigosa.
All these inquires you've been making... Hanging out with drug dealers, rival gangs...
Todos essas pesquisas que tens andado a fazer... a conviver com traficantes de droga, gangs rivais...
All these inquiries you've been making, hanging out with drug dealers, rival gangs...
Toda as pesquisas que tens feito, a conviver com traficantes de droga, gangs rivais...
You can either come up with a little something each week, or, better yet, you can set up some dealers, we'll rob them and cut you in.
Podes dar-nos um pouco por semana, ou, ainda melhor, podes foder alguns traficantes, roubamo-los e damos-te uma parte.
We use informants that know the drug dealers.
Usamos informadores que conhecem os vendedores de drogas.
They're arms dealers, money launderers, black-market smugglers.
Isso significa traficantes de armas, - branqueadores de capitais, contrabandistas.
Ex-KGB, Eastern-bloc thugs, Russian arms dealers.
Ex-KGB, criminosos do Bloco de Leste, negociantes de armas Russos...
Nothing. Forget the dealers.
Esquece os traficantes.
I guess they're both dealers.
Penso que são ambos traficantes.
What do other drug dealers do during the day?
O que fazem os outros traficantes de droga durante o dia?
We sell small quantities of pseudo to street-level dealers then follow the trails back to the drug labs.
Vendemos pequenas quantidades de imitação aos traficantes de rua e depois seguimos o rasto de volta aos laboratórios de droga.
The dealers, they don't say much.
Os traficantes, não falam muito.
Tough luck on the kids and tough luck on the street-level dealers trying to peddle the rubbish, especially the ones who'd borrowed money to finance their operation.
Azar para os miúdos e azar para os traficantes de rua que vendem lixo, especialmente aqueles que pediram dinheiro emprestado para financiar a sua operação.
And middlemen like Nik'The Russian'Radev, who bought the product in bulk and supplied the street-level dealers, they were caught fair and square in the middle.
E o intermediário Nik "O Russo" Radev, que comprou o produto a granel e forneceu, aos traficantes de rua, eles foram apanhados com a boca na botija.
Friends, bartenders, drug dealers.
amigos, empregados de bar, traficantes de droga.
So somebody shot you, killed the two arms dealers, took the guns and money.
Alguém atirou em você, matou os contrabandistas, levou dinheiro e armas.
Why not just rip off the dealers?
Por que não só nos contrabandistas?
I'll contact the local Lexus dealers and body shops. Jackpot.
- O recibo marca a hora?
Look, Carlos has been on the take for years. Half the drug dealers in town pay him to keep Vice out of their way.
O Carlos é corrupto há anos.
- We're erotic art dealers.
Fixe!