Details translate Portuguese
7,737 parallel translation
- Have you got my details?
- Tem os meus dados?
Any details?
- Alguns pormenores?
I got the details from Mr. Eto.
- Recebi os detalhes do sr. Eto.
Uh, I need you to check over some employee details for you, Frank.
Preciso que me confira uns dados de empregado, Frank.
Had it been Linnea we'd have been told everything together several times all the details, just everything.
Se tivesse sido a Linnea já teríamos ouvido o que aconteceu, várias vezes... Todos os detalhes, simplesmente tudo.
The police are still reticent about the details of the murder - but it seems at present that they have no clues as to the culprits.
A polícia ainda está reticente sobre os detalhes do assassinato mas, aparentemente, não têm nenhuma pista do culpado.
A sordid tale..... the details of which will leak out into the public sphere.
É uma narrativa sórdida. Os pormenores serão dados a conhecer ao público.
When you two were sleeping together, did he ever confess any personal details?
Quando vocês dormiam juntos, ele confessou pormenores pessoais?
We weren't privy to the details.
Não conhecíamos os pormenores.
So let us begin discussing the details of your first wedding.
Vamos discutir os pormenores sobre o vosso primeiro casamento.
I know this sounds strange, but I can't get into details right now.
Sei que pode parecer estranho, mas, não posso entrar em pormenores agora.
Liz will finalize all the details.
A Liz vai finalizar todos os detalhes.
It's the wrong details.
São detalhes irrelevantes.
It details every aspect of the arrangement, even its budget.
Pormenoriza cada aspeto do acordo e até o seu orçamento.
- You have all my details.
- Absolutamente.
She will tell you the details, but you have to get out of there. Sammy's mother found out.
A mãe de Sammy descobriu.
Hewitt's in. You told him the details of the Firestorm Matrix?
Contaste-lhe os detalhes da Firestorm Matrix?
Operator said he didn't get any details ; just asked for an agent.
A pessoa que atendeu disse que ele queria um agente.
I want details on my desk by the end of the day.
Quero os pormenores na minha secretária até ao final do dia.
From day one the details of the Swift account have been opaque, to say the least.
- Como assim? Desde o primeiro dia que os detalhes da conta Swift são dúbios, no mínimo.
I don't have any more details here...
Não tenho mais detalhes.
Details can be verified, cross-examined, debunked.
Os pormenores podem ser verificados, interrogados, denunciados.
It's unwise of me to share these details, but I've become inebriated.
Não é sensato partilhar tais informações, porém estou embriagado.
Contact the ministry of tourism for details.
Saibam mais no Ministério do Turismo.
A number of the documents contain details of our working relationship.
Vários documentos continham pormenores da nossa relação de trabalho.
I specifically asked for details on NATO's air exercise in the Baltic.
Pedi especificamente pormenores sobre o exercício aéreo da NATO no Báltico.
We'll iron out the details later?
Acertamos os pormenores mais tarde?
Details are in the attached files.
Os pormenores estão nos ficheiros anexos.
Let's not worry about the details right now.
Não nos preocupemos com os detalhes agora.
Technically, she's been a bit vague on the details...
Tecnicamente, ela tem sido um pouco vaga nos detalhes...
I will spare you the details of how because honestly I am sick of talking about it, but it's happening.
Vou poupar-te aos detalhes, porque, sinceramente, estou farta de falar no assunto, mas está a acontecer.
I took the liberty of attending, assuming that you'd be anxious for details.
Tive a liberdade de estar presente, presumindo que estarias ansiosa por detalhes.
You need those little details?
Precisa dos pequenos pormenores?
Are these the details that define us?
São esses pormenores que nos definem?
Details to follow.
Pormenores a seguir.
All the details measured up and our...
Todos os pormenores já estão acertados e...
We can work out the details on the way.
Acertamos os pormenores pelo caminho.
Don't spare any details.
Em detalhes.
Let's do things better, listen to the people, pay attention to the details, and face issues head-on.
Vamos fazer melhor, ouvir as pessoas... PARA UMA PORTLAND MELHOR... dar atenção aos detalhes e encarar os problemas.
By bringing me the details.
- Por me dares os pormenores.
She wouldn't give me any details, but she said that... she said that you made this happen.
Não entrou em pormenores, mas disse que... Disse que tu fizeste com que isto acontecesse.
Let's start with the details of your operation.
Vamos começar com os pormenores da sua operação.
After going through the case details, the Home Ministry has requested the CDI to take over the case...
Depois de analisar os detalhes do caso, o Ministro do Interior requereu ao CDI que tomasse conta do caso.
Details are sketchy.
Os detalhes são vagos.
All these details are posted to my blog, and I'll continue posting updates.
Todos estes detalhes estão no meu "blog", e serão actualizados continuamente.
I need details about the money stolen from the last truck heist.
Do que precisas? Preciso de detalhes do dinheiro levado no último assalto.
I get impressions, details.
Eu obtenho impressões, detalhes...
And the details of that story were just as sketchy as this one.
E os pormenores dessa história são tão suspeitos como os desta.
I can't tell you the details.
Não posso falar dos detalhes.
Let me see if I can get his account details.
Deixa-me ver se consigo os seus detalhes de conta.
Those details weren't released to the press.
Esses detalhes não foram divulgados à imprensa.