Did not see that coming translate Portuguese
122 parallel translation
Hey, G, I did not see that coming.
G, não estava à espera dessa.
I did not see that coming.
Não vi isso a chegar.
Wow, I did not see that coming.
Por essa, não esperava.
I did not see that coming.
Esta eu não esperava.
I did not see that coming!
Eu não vi esse golpe!
- I did not see that coming. - Uh-huh. Yeah.
Nunca desconfiaria.
Okay. Did not see that coming.
Está bem, eu não esperava por essa.
Did not see that coming.
Eu não esperava por essa.
Well, I did not see that coming.
Não estava à espera desta.
I so did not see that coming.
Por esta é que eu não estava a espera.
I did not see that coming.
Por essa não esperava.
I did not see that coming from the old guy.
Não esperava isso do velhote.
Wow. did not see that coming.
- Não estava à espera dessa.
Well, I did not see that coming.
Por esta não esperava.
I so did not see that coming.
Não dava para imaginar!
I did not see that coming.
Não sei como é que fazem isto.
I did not see that coming. Yeah, quite frankly, I didn't either.
- Não esperava por isso.
Did not see that coming.
Não estava à espera disso.
Okay, I did not see that coming.
Pronto, não esperava esta.
Did not see that coming. Oh, oh.
- Não estava à espera dessa.
I gotta say, I did not see that coming.
Devo dizer que não esperava nada disto.
Oh, I bet you did not see that coming.
Aposto que não previas isto.
I have to admit, Using the real ben franklin bottle - - Did not see that coming.
Tenho de admitir, nunca pensei que usasses a garrafa verdadeira do Ben Franklin.
Did not see that coming.
Eu não estava à espera disto.
I admit, I did not see that coming.
Eu admito, nem pensei nisso.
I did not see that coming.
Não antecipei isto.
I did not see that coming.
Não esperava isso.
I have to admit, I did not see that coming.
Admito que não esperava isso.
I did not see that coming.
Não esperava por isto.
Whoa. I did not see that coming.
Esta não previ.
I did not see that coming.
Nunca imaginei isto.
Giant superpowered German kids. Did not see that coming.
Crianças alemãs gigantes superpoderosas, não estava à espera desta.
I must admit... - I did not see that coming.
Devo admitir... que não estava à espera.
Really? I did not see that coming.
Não estava à espera desta.
- I did not see that coming.
- Não o vi a vir.
How did we not see that coming?
Como é que nós não vimos o que estava para acontecer?
Now, how did I not see that coming?
Por que não previ isso?
How did I not see that coming?
Como é que eu não previ isso?
See, the one thing that Napoleon did not see coming, and the one thing that
Olha, a única coisa que Napoleão não viu que estava vindo, e a única coisa que
I did not see that one coming.
Não estava à espera.
- I did not see that one coming.
- Nunca imaginaria isto.
I just did not see that In Quartata coming.
É que eu não vi aquele ataque.
See, I kind of thought, coming back to school you did wanna be queen. - Oh, that's not good.
Pensei que, quando voltaste à escola, querias ser rainha.
Ah, I did not see that one coming!
Desta não estava à espera.
Did not see that one coming.
Ok... Não tinha visto esta a chegar.
- You did not see that one coming.
Não viste essa a chegar!
I did not see that coming.
Essa eu não imaginava.
How did I not see that coming? Thanks for that, Steve.
Como fui cair nisto? Obrigado, Steve. Agora fiquei cegueta.
Did not see that coming.
- Não esperava por esta.
Man, I did not see that one coming.
- Essa eu não previa. - Pois é.
I did not see that one coming.
Não vi isso vir.