Didn't you hear what i said translate Portuguese
137 parallel translation
Didn't you hear what I said?
Näo ouviste o que eu disse?
- Didn't you hear what I said?
Mas não ouviu o que eu disse?
Perhaps you didn't hear what I said, Mr Deeds.
Talvez não tenha ouvido.
I didn't hear what you said, sir. - My name is...
Estou muito ocupado...
Didn't you hear what I said?
Não escutou o que eu disse?
- Didn't you hear what I said?
- Ouviste o que eu disse?
Didn't you hear what I said?
Não ouviste?
I guess you didn't hear what I said about stayin'away from that girl.
Penso que não me ouviste quando te disse para não te aproximares da rapariga.
I guess you didn't hear what I said.
Eu acho que você não ouviu o que eu disse.
Look, fella, why don't you have another drink. Didn't you hear what I said about the Stewarts?
Amigo, tome outra bebida ouviu o que lhe disse sobre os Stewart?
- I didn't hear what you said.
- Não ouvi o que disseram.
Apparently, you didn't hear what I said.
Aparentemente não ouviste o que eu disse.
I didn't hear what you said.
Não ouvi o que disseste.
Didn't you hear what I said?
Não ouviste o que disse?
Now, didn't you hear what I said?
Não ouviu o que eu disse?
- I didn't hear what you said.
Não ouvi o que disse.
Didn't you hear what I said?
Não ouviste o que eu disse?
Didn't you hear what I said? I said nobody else leaves.
Diz ao condutor que agora este é um expresso.
- What? I didn't hear what you said.
- Não ouvi o que disseste.
Didn't you hear what I said?
Você não ouviu o que eu disse?
I didn't quite hear what you said.
desculpe, nâo o ouvi.
I didn't hear what you said.
Mas não ouvia o que dizia.
Didn't you hear what I said, Gordon?
Não ouviste o que eu disse, Gordon?
You didn't even hear what I said.
Nem sequer ouviu o que eu disse.
Didn't you hear what I said?
Não ouviu o que eu disse?
Steve, didn't you hear what I said?
Ouviste o que eu disse?
Didn't any of you hear what I said?
Não ouviram o que eu disse?
You didn't hear what I said?
Não ouviste o que eu disse?
Perhaps you didn't hear what I said, Mr. Deeds.
Talvez não me tenha escutado, Sr. Deeds.
- Didn't you hear what I just said?
- Não ouviste o que acabei de dizer?
Didn't you hear what I just said?
Não ouviste o que eu disse?
Didn't you hear what I said?
Não ouviu o que disse?
I didn't hear what you said.
Não te ouvi.
Well, maybe you didn't hear what I said.
Não me ouviu?
Didn " t you hear what I said?
Não ouviram?
King Uther's dead! Didn't you hear what I said?
Ouviste o que eu disse?
Didn't you hear what I said?
Eh, tu! Não ouviste o que disse?
Didn't you hear what I said? Embargo lifted.
O embargo está levantado.
Move it, move it! - Didn't you hear what I just said?
- Não ouviste o que eu disse?
I said "excuse me" because... I didn't hear what you said.
Eu disse perdão porque... não ouvi o que disse.
Well, didn't you hear what I just said?
Não ouviste o que eu disse? !
I thought that perhaps you'd said something at one point that I didn't hear, and that's what you're holding against me.
Achei que tinhas dito qualquer coisa e eu não ouvi, e que fosse disso que me culpasses.
Didn't you hear what I said?
Não ouviram o que eu disse?
Didn't you hear what I said?
- Mitchie?
- Didn't you hear what I said?
- Não ouviste o que eu disse?
Look, didn't you hear what I said? You're stuck in it.
Já tinha dito, que aqui havia um buraco.
Hey, Guys, didn't you hear what I said?
Ouviram o que eu disse?
- Didn't you hear what I just said?
- Ouviste o que te disse? - Sobre o chá.
Yeah, I didn't hear what you just said.
Pois, eu não ouvi o que acabaste de dizer.
See, I'm betting you didn't hear what I just said.
Olha, aposto que não ouviste o que acabei de dizer.
- Didn't you hear what I said?
Não ouviu o que eu disse?