Do you want some water translate Portuguese
75 parallel translation
Do you want some water, Ethan?
Quer água, Ethan?
Do you want some water? You look awfully...
Temos de estar preparados se a Guarda Costeira sobrevoar a área.
Do you want some water?
Quer água?
Do you want some water? Open.
Abre.
Do you want some water or something?
Queres água ou assim?
- Do you want some water or...
- Queres água ou...
Do you want some water?
Quer um pouco de água?
- Do you want some water?
- Queres água?
Do you want some water?
Queres água?
- Do you want some water?
- Queres um copo de água?
Do you want some water? Rinse out your mouth?
- Você quer molhar a boca?
- Do you want some water?
- Quer água? - Por favor...
Do you want some water or something?
Queres água ou qualquer outra coisa?
- Do you want some water?
Qual é o problema?
Do you want some water or not? Oh.
Queres água, ou não?
Cristina, do you want some water?
Cristina, queres água?
Do you want some water?
Quer beber água?
- Do you want some water?
- Queres água? - Claro, claro.
Do you want some water?
Queres um pouco de água?
Do you want some water?
- Quer água?
Chuck, do you want some water?
Chuck, queres água?
Do you want some water?
- Queres água?
Do you want some water, Henry?
Quer água, Henry?
Do you want some water?
Tu queres água?
NOVAK : You okay? Do you want some water?
Por que passou um cliente desse para Ellen Parsons?
Do you want some water, or a- - a beer?
- Quer água ou uma cerveja?
Here, do you want some water with ice?
Queres água com gelo?
Do you want some water or something?
Queres um pouco de água ou qualquer coisa? - Não.
Hey, do you want some water?
Hey, você quer um pouco de água?
Do you want some water or something?
Queres um pouco de água ou algo assim?
But do you want some water or some juice?
Mas queres água ou sumo?
Do you want, uh... do you want some water or coffee?
Queres... Queres uma água? Um café?
Do you want some water?
Um pouco de água?
Do you want some hot water?
Quer água quente?
Do you want some more water?
Queres mais um pouco de água?
DO NOT HESITATE TO POP DOWN IF YOU WANT A GLASS OF WATER, OR SOME CIGARETTES,
Não hesitem em descer se quiserem um copo de água, cigarros, se eu tocar a campainha, ou qualquer coisa.
I'm thirsty, I'm gonna get some water Do you want anything?
Tenho sede, vou buscar água. Queres alguma coisa?
Here. What I want you to do is get out of those clothes, run some hot bath water,
Quero que tire essas roupas, tome um banho de água quente,
I said, do you want some water?
Perguntei-te se querias água?
Do you want some honey water?
Queres um pouco de água com mel?
Do you want to put these flowers in some water or something?
Queres pôr as flores em água ou assim?
Do you want some Lourdes water?
Quer um pouco da água de Lourdes?
Do you want to take a minute... Get some water?
Pretende um minuto para ir beber um pouco de água?
Do you want some coffee or water or an aspirin or anything?
Queres um café, uma água, uma aspirina ou qualquer coisa?
Do you want some ice water?
Queres água com gelo?
Do you want me to put them in some water? No.
Queres que as ponha na água?
Do you want to water some flowers?
Come antes que fique mole.
Well, if you want.... you can go to get some water from the well, it is there... down the road...
Bem, se quiseres... podes ir buscar água ao poço, fica alí... mesmo no final do caminho...
- Do you want some water?
- Quer água?