English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Do you want to talk

Do you want to talk translate Portuguese

1,501 parallel translation
Do you want to talk or should I?
Queres contar ou conto eu?
- Do you want to talk about it? - What's there to talk about really?
- Queres falar no assunto?
Do you want to talk about it sometime?
Quer falar acerca disso, um dia destes?
Do you want to talk to somebody?
Queres falar com alguém?
Do you want to talk about things?
Queres falar?
Do you want to talk about anything?
Queres conversar sobre alguma coisa?
Why do you want to talk to my uncle?
Porque quer falar com o meu tio?
Do you want to talk to them?
Queres falar com eles?
Do you want to talk him?
Queres falar com ele?
Now, do you want to talk before or after I press play?
Bom, quer falar antes ou depois de eu carregar no play?
Why do you want to talk about me? This isn't about me. So stop wasting both of our time and get to the real reason why you've brought me here.
Por que querem falar sobre mim, isto não tem nada haver comigo... por isso pára de fazer perder tempo a ambas, e diz logo qual é a verdadeira, razão por que me trouxeram aqui.
What do you want to talk about?
Sobre o que quer conversar?
Do you want to talk to the chief?
Queres falar com o Chefe?
Do you want to talk about tonight?
Queres falar sobre hoje a noite?
Do you want to talk about it?
Quer falar sobre o assunto?
She says "Bye." Do you want to talk to her?
Ela disse adeus. Queres falar com ela?
Do you want to talk about that?
Queres falar sobre isso?
Do you want to talk to him?
Queres falar com ele?
What do you want to talk about?
Sobre que querias falar?
Well, do you want to talk about this at all?
Bem, queres falar disto?
Do you want to talk or do you want to do laundry?
Queres falar ou pôr a roupa a lavar?
Who do you want to talk to?
Com quem quer falar?
But, um, since we're both awake, do you want to talk?
Já que estamos os dois acordados, queres falar?
- James, what do you want to talk about?
- James, sobre o que queres falar?
Do you want to talk to her?
Queres falar com ela?
Why do you want to talk to me?
Porque queres falar comigo?
How do you want me to talk? Just normal like you're at home I'm at home
Como quer que eu fale? Normal, como se estivesse em casa. - Eu estou em casa.
So, the prosecutor's going to want to talk to you about me.
O delegado do MP vai querer falar contigo acerca de mim.
All we want to do is talk to you.
Só queremos falar consigo.
You want to talk to me, you do it through my lawyer.
Se querem falar comigo, façam-no através do meu advogado.
I just want to talk to you'cause it's a little... different situation here than I imagined.
eu só quero falar consigo devido a uma pequena... situação diferente do que eu imaginava.
If it's just as well with you, I don't want to talk about Cody. He lost.
Se não te importares, não gostaria de falar do Cody.
Do you want me to talk to the District Attorney?
Quer que fale com o fiscal?
So, do you want to, like, get together and talk about it or something like that?
Encontramo-nos e falamos disto?
Do you really want me to talk about it?
A sério que queres que fale disso?
Talk about what you feel, what you're going to do, what you want for the future.
Fale do que sente, do que vai fazer, do que quer para o futuro.
I want you to go back to work, do exactly what we discussed, keep to your routine and we'll talk again.
Agora volte ao trabalho... e faça exactamente o que combinámos, continue com a sua rotina. Falaremos de novo.
If you're referring to football, I don't want to talk about it.
Se estás a falar do futebol, não quero discutir isso.
I gotta go, but put the number of my cell if you want to talk.
Tenho que ir, mas coloquei o número do meu telemóvel... caso queira falar comigo.
You want to talk about what happened to you?
Quer falar do que lhe aconteceu?
Do you want me to talk to Dad for you?
Queres que eu fale com o pai por ti?
- I thought you didn't want to talk about it.
- Pensei que não querias falar do assunto.
Do you want me to talk to you or drive?
Queres que fale contigo ou que conduza?
And i know you don't like to ask for help, And i know the last thing you want to do Is talk to some stranger about our personal lives, but... yes.
E sei que não gostas de pedir ajuda e que a última coisa que queres é falar com um estranho sobre a nossa vida privada, mas...
Look, you don't have to talk about it if you don't want to, but... what the heck happened over at Ken and Barbie's dream house?
Não temos que falar sobre isso se você não quiser, mas... o que diabos aconteceu na casa dos sonhos da Barbie e do Ken?
Can you do that? You want me to talk you through it?
Quer que lhe explique como se faz?
You want to talk about what's out of proportion?
Quer falar do que ultrapassou os limites?
Well, if you want to talk about why- -
- Se quiseres falar do motivo...
Do you want me to talk you out of it?
Queres que te convença a não o fazer?
If you want to talk about this more, I'll be in court looking after my son.
Se quiser falar mais sobre isso, estarei no tribunal, a cuidar do meu filho.
- Stan, look, I want to talk to you about treena morris.
- Ouve, acerca da Treena Morris. - Não podemos expulsá-la do Programa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]