Doesn't ring a bell translate Portuguese
213 parallel translation
Shall I hurry them up? They'll be all night... if someone doesn't ring a bell.
Ficam a noite toda a falar dos velhos tempos se alguém não os chamar para a realidade.
Doesn't that ring a bell?
Floyd Collins. Isso não te diz nada?
No, Tom Fitch doesn't ring a bell.
Não... Tom Fitch não me diz nada.
Boy, this doesn't ring a bell with anything I know.
Isso não se parece com nada qce ec conheça.
- Doesn't ring a bell. NEAL : Oh.
De facto, era o único aluno do 4º ano...
It doesn't ring a bell.
Não me lembro de nada disso.
Doesn't ring a bell, Jerry?
Não te diz nada?
Doesn't ring a bell.
Não me lembro mesmo de nada.
The word'clean'doesn't ring a bell, does it?
- Sim, Sra. Teasdale. - Sabe o que significa limpo? Sim, Sra. Teasdale.
- Doesn't ring a bell.
- Não estou a reconhecê-lo.
Eh, doesn't ring a bell.
A mulher dele pintou um nu do senhor. Não me recordo.
Doesn't ring a bell.
Não me diz nada.
A bell that doesn't ring serves no purpose.
Um "guizo" silencioso é obsoleto.
Doesn't ring a bell.
Não vi.
You sure Oregon doesn't ring a bell?
Oregon não te diz nada?
- No. Doesn't ring a bell.
Esta é a irmã Aurora.
Doesn't ring a bell.
Não sei.
- That name doesn't ring a bell.
- Este nome não me diz nada.
- Doesn't ring a bell.
Não faço ideia.
Doesn't ring a bell.
Não faz sentido.
Don't tell me the name doesn't ring a bell?
Não me diga que este nome não lhe diz nada!
It doesn't ring a bell.
Não me diz nada.
- It doesn't ring a bell.
- Não me diz nada.
- Doesn't ring a bell.
Não estou vendo.
That doesn't ring a bell.
Isso não me diz nada.
- Brown Mountain doesn't ring a bell?
- Brown Mountain não te diz nada?
Doesn't ring a bell.
Não me lembro disso.
Nope. doesn't ring a bell.
Não, não toca nenhuma campainha.
Doesn't that ring a bell?
Não te faz lembrar alguma coisa?
It doesn't ring a bell.
Não me lembro.
Doesn't ring a bell.
Não me tou a lembrar de nada.
- Doesn't ring a bell.
O nome não me diz nada.
He`s here often. - Doesn`t ring a bell.
Não me recordo.
- Yes, but it doesn`t ring a bell.
Sim, mas não me lembro.
It doesn't ring a bell.
Não me faz lembrar nada.
The word copyright doesn't ring a bell?
A noção de direitos de autor diz-lhe alguma coisa?
Doesn't ring a bell.
Esse nome não me diz nada.
- Doesn't ring a bell.
- Não me parece.
Hmm, that man named Mr. Azamawari doesn`t quite ring a bell.
Hmm, aquele homem chamado Mr. Azamawari não me faz lembrar nada.
But, no, the name doesn't ring a bell.
Mas não, desculpe, o nome não me soa familiar.
A.G. Doren doesn't ring a bell? No.
- A.G. Doren não faz lembrar nada?
I have to tell you, Mugs, name doesn't ring a bell.
Mas só ele não fugiu. Eu te digo, Mugs, o nome não é familiar.
Little house over on Mangrove doesn't ring a bell?
Uma casinha em Mangrove não lhe diz nada?
Nah, doesn't ring a bell.
Nah, não me diz nada.
No, that doesn't ring a bell.
Não me recordo.
I'm sorry, doesn't ring a bell.
Desculpe, mas não me diz nada.
Doesn't ring a bell.
Não me recordo.
Doesn't ring a bell.
Hennebicque, não, não me diz nada, não.
Doesn't ring a bell.
- Não me lembro de nada.
- No, doesn't ring a bell.
- Não, não conheço. - Não te preocupes.
Doesn't ring a bell.
- Não me diz nada.
ring a bell 106
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't work 73
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't work like that 18
doesn't add up 30
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't work like that 18
doesn't add up 30
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26