English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't ask me that

Don't ask me that translate Portuguese

367 parallel translation
Please don't ask me to do that!
Por favor, não me peça para fazer isso!
I'll do anything, but please don't ask me to do that.
Farei qualquer coisa, mas por favor não me peça para fazer isso.
Don't let me ask any more from heaven than that.
Não me deixe pedir ao Céu mais do que isso.
I don't ask that you should love me.
Não pedirei mais que me ame.
Manby, don't ask me that question again.
Manby, näo voltes a perguntar-me isso.
Don't ask me how or why, but there'll be no further actions by the sheriff on that peace bond.
- Não me pergunte como ou porquê, Bem... o xerife não fará mais nada com respeito à fiança.
- Don't ask me anything. I'm just somebody's mother, and that doesn't mean much around here.
Não me pergunte a mim, jovem, sou só a mãe de alguém... o que não significa muito por aqui, posso garantir-lhe.
Don't ask me that.
Não me pergunte isso.
I know how you feel, but don't ask me to do anything that'll break my heart.
Sei o que sentes, mas não me peças para fazer algo que me deixe desgostosa.
Don't ask me how I know that I just know it.
Não me pergunte como sei. Apenas sei.
Don't ask me that, Aldo.
Não me perguntes isso, Aldo.
I don't see how you could even ask me that.
Não vejo como pode sequer me perguntar.
Don't ask me that, ma'am.
Não me peça isso, senhora!
You don't have to ask me that, do you?
Não precisas de perguntar isso, não é?
You don't have to ask me that, Wally!
Não precisas de me perguntar isso, Wally!
[Clears Throat] I meant to ask you about that too. Now, uh, I don't want you to think I'm prying into your private life... asking a lot of personal questions, but, uh, I always think it's interesting... why a person... kills... another person.
Não quero que penses que me intrometo na tua vida privada... fazendo-te muitas perguntas pessoais, mas... sempre me interessou saber... o que pode levar uma pessoa a matar outra.
I don`t think it would even occur to Michael that anybody would ask me.
Nem lhe ocorreria a ele que alguém me pediria.
I don't think you have the right to ask me that question, Mr. Stribling.
Acho que não tem o direito de perguntar-me isso, Sr. Stribling.
Don't ask me that.
Como poderia um homem estar em tantos lugares de uma só vez?
- Like we were tourists. - Why don't you ask me that Later?
- Porque não me pede isso mais tarde?
Now, if you don't mind... I'd like you to call my paper... and ask Swanee to confirm that I was a plant here.
Agora, se não se importa... quero que ligue para o meu jornal... e peça ao Swanee que diga que me pôs aqui dentro.
I don't know you that well. But if you ask me, the captain's thinking seriously... ... of marrying her before summer's over.
Não a conheço muito bem, mas na minha opinião, o Capitão está a pensar seriamente em casar com ela antes do final do Verão.
Please. Don't ask me to make that choice.
Por favor, não me peça para tomar essa opção.
Darling, I don't ask that you love me.
Querida, não pedi para me amares.
I surely don't ask that you be fond of me.
Não lhe pedi que gostasse de mim.
Please, don't ask me to make that choice.
Por favor, não me peça para tomar essa opção.
Now don't ask me to do that, Charlie.
- Sou um tipo muito modesto.
Jim, if you have the awareness to ask yourself that question, you don't need me to answer it for you.
Se consegue perguntar-me isso, não precisa que lhe responda.
- Please don't ask me that, I couldn't...
- Não me peça isso, eu não posso...
But even I don't ask that you love me.
Mas nem eu te peço que gostes de mim.
Don't ask me to tell them folks that ain't even said good morning to us that I shot a stranger in the back.
Não me peças para dizer às pessoas que nem nos dizem bom dia, que eu disparei num estranho pelas costas.
Please, don't ask me that.
Por favor, não me perguntes isso.
Please don't ask me that.
Por favor, não me peça.
- You don't have to ask me to do that.
- Não precisa de me dizer isso.
That would be easy, but how do I ask permission? Don't worry about that.
Sob o pretexto de levar-me embora você vai me levar daqui por favor
Don't ask me, you were the one that told him he should lose.
Olha para o 37!
Don't be silly. He thinks it's embarrassing for me to ask you about that money I saw you with earlier on in the office.
Ele acha que ficas constrangida se te falar no dinheiro que estavas a contar no escritório.
Don't ask me that, Tom.
Não me perguntes isso, Tom.
If they ask you that, just say, "I don't remember".
Se lhe perguntarem, diga apenas "não me lembro".
Don't ask that, Jade.
Não me peças isso, Jade.
Don't fucking ask me. You're supposed to know that.
- Não te ponhas com perguntas, riposta!
- Uh, don't ask me to say that again.
- Não me peças para o repetir.
Don't ask that. What the hell are you asking?
Porque me estás a pedir isso?
Don't ask me what's going on here or how it happened... but that is not Devon.
Não me perguntes o que se passa aqui ou como é que isto aconteceu mas aquele não é o Devon.
Don't ask me that.
Não me perguntes isso.
All I ask is that you don't abandon me.
Só lhe peço que não me abandone.
Don't ask me to do that.
Não me peça isso.
Connie, don't ask me to do that, please.
Não me peça isso, por favor.
You, you I'm in love with you Al, don't ask me how I know this, but any second, a bald detective with a cigar is gonna come walking through... That door and tell me that the bullet that Grimsley took... didn't come from my gun.
Al, não me pergunte como sei isso, mas a qualquer momento, um detective careca com um charuto vai entrar por aquela porta e dizer-me que a bala que Grimsley levou não saiu da minha arma.
Just don't ask me to take a Jacuzzi with that guy again.
Só não me peças para ir ao Jacuzzi com esse tipo outra vez.
Don't ask me what it was...'cause it only happened for a split second. But that was enough to change my life forever.
Não me perguntem o que foi, pois apenas durou uma fracção de segundo, mas foi o suficiente para mudar a minha vida para sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]