Don't be a stranger translate Portuguese
141 parallel translation
- You don't seem to be a stranger.
- Você não parece ser um estranho.
And don't be such a stranger.
Aparece mais vezes.
Don't be a stranger.
Nós somos amigos.
Don't be a stranger.
Apareça sempre!
Don't be such a stranger.
Não te acanhes.
Yeah, don't be a stranger, Vinnie. - Next!
Não te consideres estranho.
I don't understand it, Michael. I could be in a complete stranger's house.
Não estou a entender isto, Michael. Eu posso estar na casa de um completo estranho.
I don't think your father's gonna be too happy about you bringin a stranger home.
Acho que o teu pai não vai gostar que leves um estranho para casa.
Don't be a stranger.
Não te esqueças de nós.
Don't be a stranger.
Volta quando quiseres.
Now that you know where we are, don't be a stranger.
Agora que sabe onde estamos, não desapareça.
Don't be a stranger.
Não desapareça.
So don't be a stranger. Keep in touch.
Vá aparecendo.
And now that we know each other, don't be a stranger.
E agora que nos conhecemos, apareça, vizinho.
Don't be a stranger.
Aparece sempre.
Just, there is just one thing don't be a stranger.
Faça so uma coisa. Visite-me de vez em quando.
Whoa! Don't be a stranger, Teddy!
Não faças cerimónias, Teddy!
Lab coat. Hey, don't be a stranger.
- O teu depósito pela bata.
- don't be a stranger.
- Não seja tímido.
- Don't be a stranger.
- Aparece quando quiseres.
- Don't be a stranger.
- Não desapareça.
Well, don't be a stranger. It was...
Não sejas desmancha-prazeres.
Don't be a stranger, Phil.
Volta sempre.
Don't be a stranger to your own teacher.
Não haja como uma estranha com seu próprio professor.
Don't be a stranger now. We'll keep the lights on for ya. Over here!
Não sumam, nós mantemos o vosso lugar quentinho.
Hey, I'll see you around Don't be a stranger, alright
Eh, vejo-te por aí Não sejas um estranho, está bem,
Don't be a stranger, buddy, okay?
Não deixe de aparecer.
Don't be a stranger!
Volte quando quiser!
- Don't be a stranger, handsome.
- Liga-me, borracho.
Don't you be a stranger around here.
Não desapareças, estás a ouvir?
Don't be a stranger now.
Aparece sempre.
- Don't be a stranger.
- Não desapareças.
- Don't be a stranger.
- Volte a nos ver.
Okay, well don't be a stranger.
Bem, então... Vai dando notícias.
Don't be a stranger, Paul.
- Vai dando notícias, Paul.
Don't be alarmed, we have a stranger in the house.
não estejas alarmado, temos um estranho em casa.
Yo, Kid, don't be such a stranger, man, come on.
Vê se te deixas ver mais vezes "KID".
Don't be a stranger.
Vai dando notícias.
and you don't be such a stranger
E tu, não te comportes como uma estranha
Listen, don't be a stranger, and have a great time in Paris.
Não desapareças e divirte-te em Paris.
Well, er... don't be a stranger.
Bom... apareçam!
Don't be a stranger.
Fica a vontade.
Don't be a stranger, all right.
Apareça quando quiser.
Don't be a stranger, Dan.
Não te faças estranho, Dan.
Yeah, don't be a stranger.
Pois... não desapareças.
Don't be a stranger, okay?
Não sejas um estranho, está bem?
Don't be a stranger.
Não sejas um desconhecido.
- I just don't understand what would compel a person to be such a bitch to a total stranger.
- Não entendo O que faz com que uma pessoa seja tão cabra para com uma estranha.
And hey, don't be a stranger.
E vai mandando notícias.
I don't want it to be weird for you, having a stranger in the house, especially from Saskatchewan.
Não quero que te sintas mal por teres uma estranha de Saskatchewan em casa.
Don't be a stranger!
Aparece quando quiseres.
don't be silly 1150
don't be 1026
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't beat yourself up 132
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't be sorry 259
don't be 1026
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't beat yourself up 132
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't be sorry 259