English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't be a stranger

Don't be a stranger translate Portuguese

141 parallel translation
- You don't seem to be a stranger.
- Você não parece ser um estranho.
And don't be such a stranger.
Aparece mais vezes.
Don't be a stranger.
Nós somos amigos.
Don't be a stranger.
Apareça sempre!
Don't be such a stranger.
Não te acanhes.
Yeah, don't be a stranger, Vinnie. - Next!
Não te consideres estranho.
I don't understand it, Michael. I could be in a complete stranger's house.
Não estou a entender isto, Michael. Eu posso estar na casa de um completo estranho.
I don't think your father's gonna be too happy about you bringin a stranger home.
Acho que o teu pai não vai gostar que leves um estranho para casa.
Don't be a stranger.
Não te esqueças de nós.
Don't be a stranger.
Volta quando quiseres.
Now that you know where we are, don't be a stranger.
Agora que sabe onde estamos, não desapareça.
Don't be a stranger.
Não desapareça.
So don't be a stranger. Keep in touch.
Vá aparecendo.
And now that we know each other, don't be a stranger.
E agora que nos conhecemos, apareça, vizinho.
Don't be a stranger.
Aparece sempre.
Just, there is just one thing don't be a stranger.
Faça so uma coisa. Visite-me de vez em quando.
Whoa! Don't be a stranger, Teddy!
Não faças cerimónias, Teddy!
Lab coat. Hey, don't be a stranger.
- O teu depósito pela bata.
- don't be a stranger.
- Não seja tímido.
- Don't be a stranger.
- Aparece quando quiseres.
- Don't be a stranger.
- Não desapareça.
Well, don't be a stranger. It was...
Não sejas desmancha-prazeres.
Don't be a stranger, Phil.
Volta sempre.
Don't be a stranger to your own teacher.
Não haja como uma estranha com seu próprio professor.
Don't be a stranger now. We'll keep the lights on for ya. Over here!
Não sumam, nós mantemos o vosso lugar quentinho.
Hey, I'll see you around Don't be a stranger, alright
Eh, vejo-te por aí Não sejas um estranho, está bem,
Don't be a stranger, buddy, okay?
Não deixe de aparecer.
Don't be a stranger!
Volte quando quiser!
- Don't be a stranger, handsome.
- Liga-me, borracho.
Don't you be a stranger around here.
Não desapareças, estás a ouvir?
Don't be a stranger now.
Aparece sempre.
- Don't be a stranger.
- Não desapareças.
- Don't be a stranger.
- Volte a nos ver.
Okay, well don't be a stranger.
Bem, então... Vai dando notícias.
Don't be a stranger, Paul.
- Vai dando notícias, Paul.
Don't be alarmed, we have a stranger in the house.
não estejas alarmado, temos um estranho em casa.
Yo, Kid, don't be such a stranger, man, come on.
Vê se te deixas ver mais vezes "KID".
Don't be a stranger.
Vai dando notícias.
and you don't be such a stranger
E tu, não te comportes como uma estranha
Listen, don't be a stranger, and have a great time in Paris.
Não desapareças e divirte-te em Paris.
Well, er... don't be a stranger.
Bom... apareçam!
Don't be a stranger.
Fica a vontade.
Don't be a stranger, all right.
Apareça quando quiser.
Don't be a stranger, Dan.
Não te faças estranho, Dan.
Yeah, don't be a stranger.
Pois... não desapareças.
Don't be a stranger, okay?
Não sejas um estranho, está bem?
Don't be a stranger.
Não sejas um desconhecido.
- I just don't understand what would compel a person to be such a bitch to a total stranger.
- Não entendo O que faz com que uma pessoa seja tão cabra para com uma estranha.
And hey, don't be a stranger.
E vai mandando notícias.
I don't want it to be weird for you, having a stranger in the house, especially from Saskatchewan.
Não quero que te sintas mal por teres uma estranha de Saskatchewan em casa.
Don't be a stranger!
Aparece quando quiseres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]