Don't change the subject translate Portuguese
263 parallel translation
And don't try to change the subject.
E não tentes mudar de assunto.
Don't try to change the subject.
Não tentes mudar de assunto.
- No, please. Don't change the subject.
Não, não mudem de assunto.
Don't try to change the subject.
Nao mudes de assunto.
- Don't change the subject.
Não mudes de assunto.
Don't change the subject. Listen Mike, we've got a good show here.
Não mudes de tema, Mike, montámos um bom espectáculo.
I don't know, maybe we could change the subject.
Ou talvez devamos mudar de assunto.
Don't change the subject.
Não mude de assunto!
- Don't change the subject.
Não mude de assunto.
- Don't change the subject.
- Não mude de assunto.
All right, don't change the subject. Where did the kid go?
Vá, não mudes de assunto para onde foi o miúdo?
Don't change the subject.
Não mude de assunto.
Don't change the subject.
Não mudes de assunto.
Don't change the subject.
Não mudes de assunto. Dá-me os selos.
- Don't always change the subject when you start talking like that.
Muda sempre de tema quando começa a falar assim.
Before we change the subject, there's one thing I'll say. I don't wanna hear it.
Que graça, que talento, que vida que poderia ganhar com os pés!
- Don't change the subject. - Hold it!
Não mudes de assunto!
Right. Why don't we change the subject?
Vamos mudar de assunto?
- Don't change the subject.
- Não mudes de assunto.
- Don't change the subject!
- Não desconverses.
NORM : All right, I hate to change the subject, but I don't know if anyone else recognizes we seem to have a little problem here.
Detesto mudar de assunto, mas não sei se alguém percebeu que temos um problema.
Don't change the subject.
Não mudes de conversa.
Don't change the subject.
Não mude de conversa.
Don't try to change the subject.
- Não mude de assunto!
Don't change the subject.
- Não mudes de assunto.
Don't try to change the subject here.
Não tentes mudar de assunto.
- Why don't we just change the subject?
- Vamos mudar de assunto?
Don't change the subject.
Está bem, pai.
And don't change the subject.
E não mude de assunto.
My lawyer said it'd give me a better shot... at getting the house in the property settlement. Don't change the subject. You still owe me 200 bucks.
O meu advogado disse que não me dava mais ao ter a casa... enquanto durasse a partilha de propriedade, mas não mudes de assunto.
- I just don't agree with that. - Change the subject. - MacKenzie is- -
Muda de assunto.
Alicia, don't change the subject.
Alicia, não te disperses.
- Don't change the subject!
- Não mude de assunto.
- Don't change the subject!
Não mude de assunto.
Now, hey, don't change the subject.
Ei, não mudes o assunto.
Don't change the subject.
Porque não vem a minha casa?
Don't change the subject!
Não mudes de assunto!
Don't try to change the subject, you processed, steak-frying, bottom-Feeding floozy!
Não tente mudar de assunto,... Sua vagabunda, processadora de bifes fritos.
Don't change the subject.
Não mudes o assunto.
- Don't try to change the subject.
Não mudes de assunto.
Anyway, don't change the subject.
Espere um momento.
Don't change the subject!
- Estás cansada...
Don't change the subject Lord Namgung!
Não mude de assunto, senhor Namgung!
Look, don't change the subject here.
Não mudes de assunto.
Please don't change the subject, Mr. Ballstein.
Por favor não mude de assunto, Mr. Ballstein.
You ever notice how whenever you bring up kids, I change the subject? I don't want them ever!
Não quero ter filhos nunca!
Don't change the subject, will you leave or not?
- Não mudes de assunto...
Well, don't change the subject.
- Não mudes de assunto.
But don't change the subject. What are you afraid of, John?
De quê têm medo, John?
- Don't change the subject!
Não mudem a merda do assunto!
Not to change the subject but how do we have moral credibility when we talk about gun control and making sure guns don't get to the wrong people?
Não querendo mudar de assunto que credibilidade moral temos se falamos do controlo de armas e de não querermos as armas nas mãos erradas?
change the subject 37
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120