Don't do this to yourself translate Portuguese
138 parallel translation
Linus, don't do this to yourself!
Linus, não faça isso a si próprio.
I don't know how you could bring yourself to do this to me, Tom Witherspoon, after all the business I've given to you over the years.
Não sei como me podes fazer isto, Tom Witherspoon, depois de todo o negócio que te dei ao longo dos anos.
Zack, don't do this to yourself.
Não te martirizes.
Don't do this to yourself, Jenny.
Não faças isso a ti própria, Jenny.
- Don't do this to yourself, Clell.
- Não te martirizes, Clell.
Goddamn it, Johnny, don't do this to yourself.
Caramba, Johnny, não faças isto a ti mesmo.
Margaret, don't do this to yourself.
- Nunca me perdoaste, não é verdade? - Não, não é isso.
- Don't do this to yourself.
- Não faças isso a ti próprio.
Don't do this to yourself!
Nâo faças isto!
Herb, don't do this to yourself.
Herb, não faças isto a ti próprio.
Don't do this to yourself.
Pára com isso.
- Don't do this to yourself.
- Não faças isso.
Don't do this to yourself. And now, you'll tell me to take care of myself?
Não é mais do que se enganar E se punir momentaneamente.
Quinn, don't do this to yourself.
Quinn, não faças isto a ti próprio.
Now, don't do this to yourself.
Não faças isso a ti próprio.
Ah, don't do this to yourself, Mel, The guy's obviously a nut,
Ah, não faça isso a si próprio, Mel, Esse tipo é obviamente maluco.
Fielding, don't do this to yourself.
Fielding, não faças isto a ti próprio.
Don't do this to yourself.
Querida, não te martirizes.
- You don't have to do this by yourself.
- Não tens de fazer isto sózinha.
Don't do this to yourself.
Não te martirizes.
Morey, don't do this to yourself.
Morey, não te martirizes.
Now, I don't know if the Triads paid you to get rid of Tan... or if it was a pure vendetta killing... or if you're involved in the smuggling yourself, but you're off this case.
Não sei se as Tríades lhe pagaram para se livrar do Tan, se se tratou de pura vingança, ou se está envolvido no contrabando. Mas o caso para si acabou.
- Don't do this to yourself.
- Não faças isso a ti mesmo.
- Don't do this to yourself.
- Por favor, não faças isso a ti mesmo.
Don't do this to yourself
Não faça isto a si próprio.
Don't do this to yourself, John.
Não se torture.
I'm happy to do this for you. Just don't kid yourself that this is going to somehow bring her back.
Tenho muito gosto em fazer isso por si, mas não se iluda, isto não a vai trazer de volta.
- Don't do this to yourself.
- Nao faças isto a ti próprio.
Come on, don't do this to yourself.
Não faça isso consigo.
Don't do this to yourself, Herb.
Não te martirizes assim, Herb.
( Woman ) Don't do this to yourself.
Não faças isto a ti próprio.
Don't do this to yourself, alright?
Não faças isso, está bem?
You won't manage to do it don't trouble yourself This night, Judas was killed!
Não vai conseguir fazê-lo... não te atormentes... esta noite, Judas... foi assassinado!
Don't do this to yourself.
Não faças isto contigo.
Don't do this awful thing to yourself, please!
Não faça esta coisa horrível com você, por favor.
Listen... Phoebe, don't do this to yourself. It is not your fault.
- Ouve Phoebe, não faças isto a voce mesma..
Don't do this to yourself.
Não faças isso a ti próprio.
You're using this as a way to distance yourself from me and your baby, because you're scared and you don't know what to do.
Estás a usar isto para te distanciar de mim e do bebé, porque tens medo e não sabes o que fazer.
Don't do this to yourself.
Não faças isso.
Listen, you don't have to do this by yourself.
Ouve, não tens que fazer isso sozinho.
Don't do this to yourself.
Não faças isso contigo.
- Don't do this to yourself!
Deixe de se humilhar!
I hope you don't think this means anything more than me giving you a chance to explain yourself.
Espero que não ache que isso é nada além do que eu estar a dar-te uma oportunidade de se explicar.
Don't do this to yourself.
Não faça isto a si próprio.
O, don't do this to yourself.
Não faças isso a ti próprio.
How do we know that you're not making this up so you don't have to sacrifice yourself?
Como sabemos que não está a inventar isto tudo para não ter de se sacrificar?
Don't do this to yourself.
Não faça isto a si mesmo.
Don't do this to yourself.
Não faça isso com você.
Lily, don't do this to yourself.
Lily, não faças isto a ti própria.
And next time you don't do what I tell you to do or any other Attending tells you you're gonna find yourself getting bum rushed right out of this program.
E da próxima vez que não fizeres aquilo que te disse para fazeres ou o que qualquer outro Assistente te disse para fazer és corrido deste curso.
Please, please don't do this to yourself.
Por favor, não fiques assim.