English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't look so surprised

Don't look so surprised translate Portuguese

96 parallel translation
Don't look so surprised. I'm leaving, without a penny.
Não fiquem surpresos, disse que ia embora.
Don't look so surprised.
Oh, não se faça de surpreendido.
Don't look so surprised.
Não fiques surpreendido.
Don't look so surprised.
Não fiques tão surpreendido.
Don't look so surprised.
Não se surpreenda.
Don't look so surprised.
Não fiques tão espantada.
Don't look so surprised.
Não fiquem tão surpreendidos.
Don't look so surprised.
Não fiques tão suspreendido.
Don't look so surprised, Commander.
Não pareça tão surpreso, Comandante.
Don't look so surprised. You gave me the idea!
Não fique surpreso, a idéia foi sua.
Don't look so surprised.
Não te mostres tão surpreendido.
Don't look so surprised, Kung Lao.
Não fiques tão surpreendido, Kung Lao.
Don't look so surprised.
Não fiques tão surpreso, Paul.
Oh, don't look so surprised.
Não faça essa cara de espanto!
Don't look so surprised.
Não estejas surpreendido.
Mr Orton, you don't look so surprised.
Sr. Orton, o senhor não me parece surpreendido.
Don't look so surprised. - Stop it!
Não fiques surpreendida.
Don't look so surprised, Preston.
Não pareças tão surpreendido, Preston.
- Don't look so surprised.
- Não fiques surpreendido.
Hey, don't look so surprised.
Não se surpreenda.
Don't look so surprised, Nick.
Não te mostres tão surpreendido, Nick.
Don't look so surprised.
Não te surpreendas.
Well, don't look so surprised.
Não ponhas esse ar admirado.
Well, don't look so surprised.
Não te espantes tanto.
- Oh, don't look so surprised. Stop it.
Não faça essa cara de surpresa.
- Don't look so surprised.
- Não te mostres tão surpreendido.
Come on, don't look so surprised.
Vá lá, não fique tão surpreendido.
- Don't look so surprised.
- Não fique tão admirado.
- Don't look so surprised, Tim.
- Não fiques tão surpreendido, Tim.
Well, don't look so surprised.
Não fiques tão surpreendida. É uma cidade pequena.
Well, don't look so surprised.
Bem, não fiques tão surpreendido.
Don't look so surprised.
Não pareças surpreendido.
hotwire the door open? Don't look so surprised.
Não te ponhas tão surpreendido.
Don't look so surprised, Clark.
Não estejas tão surpreendido, Clark.
Don't look so surprised.
Não fiques tão surpreendida.
Well, don't look so surprised.
Bem, não se surpreendam.
don't look so surprised.
- Não te finjas tão surpreendido.
Well, don't look so surprised.
Não finja que está surpreendida.
Dr. Dixon is not big on eye contact, so don't be surprised if she doesn't look at you.
A Dra. Dixon não cria contacto visual, não se admirem se ela não olhar para vocês.
Don't... Don't look so surprised.
Não faças essa cara de espanto.
Don't look so surprised, T om.
Não se mostre tão admirado, Tom.
Don't look so surprised. I know you've been thinking about me.
Sei que tens pensado em mim.
Don't look so surprised. The Queen has many different duties.
Não vos mostreis tão surpreendido.
Don't look so surprised, Lee.
Não se mostre tão surpreendido, Lee.
Don't look so surprised. I'm single now.
Não pareças tão surpreendido, agora estou solteiro.
You don't have to look so surprised.
Não precisas de ficar com um ar tão surpreendido.
Don't look so surprised.
Não estejas tão admirado.
Don't look so surprised.
Não fiques assim tão surpreendido.
It's been a while since somebody wanted me dead. Don't look so surprised.
Já passou algum tempo desde que alguém me quis ver morta.
Don't look so surprised.
Não pareça tão surpreendido.
Don't look so surprised. I've known for some time.
Não fiqueis tão surpreendido, há já algum tempo que sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]