Don't look so surprised translate Portuguese
96 parallel translation
Don't look so surprised. I'm leaving, without a penny.
Não fiquem surpresos, disse que ia embora.
Don't look so surprised.
Oh, não se faça de surpreendido.
Don't look so surprised.
Não fiques surpreendido.
Don't look so surprised.
Não fiques tão surpreendido.
Don't look so surprised.
Não se surpreenda.
Don't look so surprised.
Não fiques tão espantada.
Don't look so surprised.
Não fiquem tão surpreendidos.
Don't look so surprised.
Não fiques tão suspreendido.
Don't look so surprised, Commander.
Não pareça tão surpreso, Comandante.
Don't look so surprised. You gave me the idea!
Não fique surpreso, a idéia foi sua.
Don't look so surprised.
Não te mostres tão surpreendido.
Don't look so surprised, Kung Lao.
Não fiques tão surpreendido, Kung Lao.
Don't look so surprised.
Não fiques tão surpreso, Paul.
Oh, don't look so surprised.
Não faça essa cara de espanto!
Don't look so surprised.
Não estejas surpreendido.
Mr Orton, you don't look so surprised.
Sr. Orton, o senhor não me parece surpreendido.
Don't look so surprised. - Stop it!
Não fiques surpreendida.
Don't look so surprised, Preston.
Não pareças tão surpreendido, Preston.
- Don't look so surprised.
- Não fiques surpreendido.
Hey, don't look so surprised.
Não se surpreenda.
Don't look so surprised, Nick.
Não te mostres tão surpreendido, Nick.
Don't look so surprised.
Não te surpreendas.
Well, don't look so surprised.
Não ponhas esse ar admirado.
Well, don't look so surprised.
Não te espantes tanto.
- Oh, don't look so surprised. Stop it.
Não faça essa cara de surpresa.
- Don't look so surprised.
- Não te mostres tão surpreendido.
Come on, don't look so surprised.
Vá lá, não fique tão surpreendido.
- Don't look so surprised.
- Não fique tão admirado.
- Don't look so surprised, Tim.
- Não fiques tão surpreendido, Tim.
Well, don't look so surprised.
Não fiques tão surpreendida. É uma cidade pequena.
Well, don't look so surprised.
Bem, não fiques tão surpreendido.
Don't look so surprised.
Não pareças surpreendido.
hotwire the door open? Don't look so surprised.
Não te ponhas tão surpreendido.
Don't look so surprised, Clark.
Não estejas tão surpreendido, Clark.
Don't look so surprised.
Não fiques tão surpreendida.
Well, don't look so surprised.
Bem, não se surpreendam.
don't look so surprised.
- Não te finjas tão surpreendido.
Well, don't look so surprised.
Não finja que está surpreendida.
Dr. Dixon is not big on eye contact, so don't be surprised if she doesn't look at you.
A Dra. Dixon não cria contacto visual, não se admirem se ela não olhar para vocês.
Don't... Don't look so surprised.
Não faças essa cara de espanto.
Don't look so surprised, T om.
Não se mostre tão admirado, Tom.
Don't look so surprised. I know you've been thinking about me.
Sei que tens pensado em mim.
Don't look so surprised. The Queen has many different duties.
Não vos mostreis tão surpreendido.
Don't look so surprised, Lee.
Não se mostre tão surpreendido, Lee.
Don't look so surprised. I'm single now.
Não pareças tão surpreendido, agora estou solteiro.
You don't have to look so surprised.
Não precisas de ficar com um ar tão surpreendido.
Don't look so surprised.
Não estejas tão admirado.
Don't look so surprised.
Não fiques assim tão surpreendido.
It's been a while since somebody wanted me dead. Don't look so surprised.
Já passou algum tempo desde que alguém me quis ver morta.
Don't look so surprised.
Não pareça tão surpreendido.
Don't look so surprised. I've known for some time.
Não fiqueis tão surpreendido, há já algum tempo que sei.
don't look at me 835
don't look up 32
don't look back 187
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look around 16
don't look at the camera 19
don't look at me like that 376
don't look 624
don't look up 32
don't look back 187
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look around 16
don't look at the camera 19
don't look at me like that 376
don't look 624
don't look now 88
don't look at me that way 34
don't look at it 60
don't look at him 101
don't look so worried 51
don't look like that 47
don't look at her 62
don't look at that 31
don't look at them 36
don't look so glum 24
don't look at me that way 34
don't look at it 60
don't look at him 101
don't look so worried 51
don't look like that 47
don't look at her 62
don't look at that 31
don't look at them 36
don't look so glum 24
don't look so shocked 32
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220