English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't worry about her

Don't worry about her translate Portuguese

253 parallel translation
"Now don't worry about the girl, I'll take care of her."
Não te preocupes com a rapariga. Eu tomarei conta dela.
- You don't have to worry about her.
- Não te preocupes com a Pilar.
Don't worry about her. Well, what was the matter with her?
Não te preocupes com ela.
Don't worry about her.
Não te preocupes com ela.
- Good. Don't worry about her.
- Não te preocupes com ela.
But don't worry about losin'her.
Mas não se preocupe em perdê-la.
Don't worry about Milly. I'll watch her like a lynx.
Não se preocupe com a Milly, olharei por ela.
Oh, don't worry about her in there.
Não te preocupes com ela.
Don't worry yourselves about her.
Não se preocupem com ela.
Don't worry about her. She fell asleep in front of the TV.
Não te preocupes com ela.
Here, what about Miss Goodthighs? Don't worry. I took care of her.
Vesper, estive a pensar muito neste jogo e quando entrar no casino esta noite vou sentar-me diante do Le Chiffre, olhá-lo bem nos olhos e dizer...
Don't worry about Hetty. I'll calm her down.
Não te rales, eu acalmo a Hetty.
Find a nice rich boy and get her married. Don't worry about the money, I'll take a loan from my sister-in-law
Eu digo-lhe, leve-a para Benares.
You don't have to worry about her.
Você não tem para se preocupar sobre ela.
Don't you worry about her.
Não se preocupe com ela.
- You don't want to worry about her.
- Não se preocupe com isso.
But don't worry about her.
Mas não te preocupes com ela.
Don't worry about her, B.A. She's got her brother's killer.
Não te preocupes com ela, BA. Tem o assassino do irmão.
I don't want her to worry about you.
Não quero que se preocupe consigo.
Don't worry about her. She's my ball and chain. Or she tries to be.
Não ligce para ela, é minha patroa.
Make the lady comfortable, and don't worry about her, MacGyver.
Põe a senhora confortável, e não te preocupes com ela, MacGyver.
Well, you don't have to worry about her.
Bem, não precisas de te preocupar com ela.
Don't worry about Giulia, it's not her who's in danger.
Não tem de se preocupar com a Giulia, não é ela que corre perigo.
Don't worry about her.
É assim que funciona o mundo.
You don't have to worry about her coughing anymore!
Já não tem de se preocupar com a tosse dela, Sargento.
Don't worry about her.
Não se preocue com ela.
You guarantee Mark Bodine's widow her husband's share of the subdivision so I don't worry about the police, and you won't worry about me.
Garanta à viúva do Mark Bodine a sua parte das terras, para eu não me chatear com a polícia, e você não se chatear comigo.
Don't worry about her, Edward.
Não se preocupe com ela, Eduardo.
Because I don't want her to worry about it.
Porque não quero que fique preocupada.
- You don't have to worry about her.
Não te preocupes com ela.
You get her, and you don't have to worry about what I'm doing.
Ficas com ela e não te preocupas mais pelo que eu faço.
Don't worry about her.
Não se preocupem com ela. Vamos continuar.
Don't worry about her. She don't even know you're here.
Não te rales com ela, nem deu que estás cá.
I'm gonna send her away so you don't have to worry about her for a while.
Sabe, estou farto da sua cáca, Sr. Orbison.
No, don't worry about her.
Não te preocupes com ela.
I don't want to worry about her wandering.
Não quero que ela ande por aí.
Now, don't worry about her.
Não se preocupe com ela.
I don't have to try and impress her... or worry about embarrassing silences.
Não preciso impressioná-la, nem nada.
You don't have to worry about her.
Não é a primeira patrulha dela.
Don't worry about her, baby, just keep playing.
Não lhe ligues, amor. Continua a tocar.
Don't worry about her.
Não se preocupe com ela.
Just don't worry about her.
Não te preocupes com ela.
- What'd you do with Robyn? - Don't you worry about her.
Que fizeste com a Robyn?
! Calm down boys. Don't worry about her
Não se preocupem.
- Don't worry about her.
- Não ligues.
I don't think we have to worry about her at all.
Acho que não vamos ter de nos preocupar com ela de todo.
- Don't worry about her.
- Não se preocupe com ela.
You don't have to worry yourself about her, is what I'm sayin',
O que estou a dizer é que não tem de preocupar-se com ela.
Why do you want her? - Don't worry about that now.
- Não se preocupe com isso agora.
No, don't worry about her.
Não, não te preocupes com ela.
- Right. - Just give her easy flying. Don't worry about speed and don't think about the record today.
Não te preocupes com a velocidade e não tentes bater o recorde hoje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]