English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't worry about him

Don't worry about him translate Portuguese

487 parallel translation
So don't you worry about him, miss.
Senhorita, não se preocupe com ele.
Don't worry about him, Baron.
Não se preocupe com ele, Barão.
Don't worry about him, he'll never know you were here.
Não te preocupes, ele não saberá que estiveste aqui.
- Don't worry about him.
Não te preocupes.
And don't worry about him, he has a Continental mind.
E não se preocupe com ele. Tem uma mentalidade europeia.
Don't worry about him.
- Não te preocupes com ele.
But don't worry about him.
Mas não se preocupe com ele.
- Yes. - You don't have to worry about him.
- Não se preocupe com ele.
- Yes, don't worry about him.
- Sim, não se preocupe com isso.
Don't you worry about him. He's going to be all right.
Não se apoquente, ele ficará bem.
- Don't you worry none about him.
- Não se preocupem com ele.
Aw, don't you worry none about him, honey.
Não te preocupes com ele, querida.
Don't worry about him.
Não te preocupes com ele.
We don't have to worry about him.
Não temos de nos preocupar com ele.
Don't worry about him
Eu sei como são os miúdos.
Like that "lovely girl" line. Don't worry about him.
Como essa da "rapariga encantadora".
Don't worry about him, he was the only man with sand enough to help me.
Não se preocupe com ele, ele é o único homem com suficiente coragem para me ajudar.
Oh, that creature downstairs - oh, don't worry about him.
Essa criatura lá em baixo... Não te preocupes com ele. Eu trato dele.
Don't worry about him.
Não se preocupe com ele.
Why don't you go back in there and worry about him.
Porque não volta para lá e se preocupa com ele.
Ah, don't worry about him.
Não te preocupes.
Don't worry about him, Mr. Wadsworth.
Não se preocupe com ele, Mr. Wadsworth.
So don't worry about him.
Portanto não te preocupes por causa dele.
Don't worry about him. He's completely housebroken.
Não te preocupes com ele.
- Don't worry about him.
- Não se preocupe com ele.
Don't worry about that. I'll take care of him.
Não se preocupe, eu trato dele.
Don't worry about him, Grandma.
Näo se preocupe tanto com ele, avó.
- You don't have to worry about him.
- Não tens de te preocupar com ele.
Don't worry about him.
Não se preocupe.
At least I don't have to worry about picking him.
Ao menos não me preocupo em escolhê-lo a ele.
Don't worry about him.
Não te preocupes com ele, John.
I don't worry about him. I worry about his daughter.
Não me preocupo com ele, mas preocupo-me com a filha dele.
You don't have to worry about him.
Não se preocupe com ele.
I don't think we have to worry about him.
Acho que não temos de nos preocupar com ele.
Him. Don't worry about him.
Ele... não precisa se preocupar.
Don't worry too much about him, sir.
Não se preocupe muito com isso, senhor.
Don't you worry about him.
- Não te preocupes com ele.
Auntie, don't worry about him.
Tia, tia não se preocupe com ele.
Don't worry about him.
Não se preocupe por ele.
Damn it, Pop. Next time I tell you to tie him up, don't worry about hurting'him.
Quando te disser para o amarrares, não tenhas medo de o magoar.
Don't worry about him!
Não se preocupem com ele!
- Max? - You don't have to worry about him.
- Não tens de te preocupar com ele.
You don't have to worry about him.
Não precisas de te preocupar com ele.
Don't worry about him, He'll be okay,
- Não se preocupe. Ficará bem.
Don't worry about him.
Não se preocupem com ele.
Don't worry about him. He's dead.
Não te preocupes com ele.
I don't have to worry about clearing him, because he was innocent.
Não tenho de limpar o nome dele, porque ele estava inocente.
To know him is to love him. Now, don't worry about nothing.
Quando o conheceres, vais adorá-lo.
- Don't worry about him, sir.
- Não lhe ligues.
Don't worry about him sir, he's ma...
Não lhe ligues, é doi...
Don't worry about him, kids.
Não se preocupem com ele, miúdos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]