English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't worry about me

Don't worry about me translate Portuguese

2,307 parallel translation
And by sometimes, I mean all the time. But I wanna let you know you don't have to worry about me.
E "às vezes", quer dizer sempre, mas quero que saiba que não tem de se preocupar comigo.
Oh, don't worry about me.
Não te preocupes comigo.
Don't worry about it.You can just owe me.
Não te preocupes com isso. Simplesmente ficas-me a dever.
And it upsets me, too, but don't worry about them.
E deixa-me chateada também, mas não te preocupes com eles.
Don't worry about me I volunteer to do this
Não se preocupem comigo. Eu quero fazer isto.
But I care about Clare more than you can possibly imagine, so don't worry about that.
Mas preocupo-me com a Clare mais do que imaginas.
Look, Andi, don't worry about me, okay?
Andi... Não te preocupes comigo.
You don't have to worry about me.
Não precisas preocupar-te comigo.
Don't worry about me.
Não te preocupes comigo.
Go on, don't worry about me.
Vai descansada, não te preocupes comigo.
.. try thinking outside of the box, don't worry about the rules, bring me something creative.
Não se preocupem com as regras. Tragam-me algo de criativo, ousado.
I don't have to worry about that.
Não tenho que me preocupar.
You know, I don't have anything to worry about.
Sabes, não tenho que me preocupar com nada.
Don't worry about me.
Avô não se preocupe comigo.
Look, if you're worried about me getting beat up or anything, - don't worry about it.
Olha, se estás preocupado que alguém me agarre ou algo parecido, não te preocupes.
I came here because I don't want you to worry about me.
Eu vim aqui porque... não quero que fiques preocupado por minha causa.
Then they tell me, " Don't worry about it.
Aí eles me dizem : " Não se preocupe.
Don't worry about me. I'll be fine.
Não se preocupe comigo, vou ficar bem.
You worry about me, don't you?
Você se preocupa comigo, não é?
- Don't worry about me.
- Não te preocupes, eu fico bem.
You don't have to worry about me.
Não tem de se preocupar comigo.
Yeah. Don't worry about me, Megan.
Não te preocupes comigo, Megan.
Don't worry about what it costs me, all right?
Não te preocupes com o que me custa, ok?
Hey, you don't have to worry about me, okay?
Ouve, não tens que te preocupar comigo, está bem?
You don't have to worry about me, alright?
Não tens que te preocupar.
Don't worry about me.
Não te preocupes comigo. - Óptimo.
Yeah, and I don't have to worry about getting pregnant anymore, either.
Sim, e não me preciso mais preocupar em ficar grávida.
Er, it's on me, don't worry about it.
É por minha conta, não se preocupe com isso.
So please don't ever worry about me.
Por favor, não te preocupes comigo.
You know, don't worry about me.
Sabes, não te preocupes comigo.
Don't you worry about me.
Não te preocupes comigo.
Don't you worry about me
Não se preocupe comigo.
Why don't you just let me worry about that, okay?
Deixe que eu me preocupe com isso, certo?
oh! don't worry about me
- Não te preocupes comigo.
Don't worry about me, and don't be mad at me.
Não se preocupem comigo e não fiquem chateados.
Don't worry about me, and don't be mad at me.
Não se preocupem comigo e não fiquem zangados comigo.
Listen, don't worry about Monty, I'll handle him. Don't worry.
Não se preocupem com o Monty, eu encarrego-me dele.
You don't have to worry about me anymore,'cause you know what? I've got a whole new thing happening, and come Tuesday...
Não vais ter de te preocupar mais comigo, porque, sabes, está uma coisa para acontecer.
You don't have to worry about me.
Não precisas de te preocupar comigo.
I don't want you to have to worry about cleaning up after me.
Não quero que te preocupes em limpar as coisas depois para mim.
Don't worry about me, I'll just be here unpacking a thousand boxes.
- Não te rales comigo, estarei aqui a desempacotar uma data de caixas.
You don't have to worry about me, Mr. Pogue.
Não tem que se preocupar comigo, Sr. Pogue.
I want you... don't worry about me.
Quero que tu não te preocupes comigo. Eu estou bem.
And i worry about The economy failing, Because we don't - We can't even -
E preocupo-me se a economia falha porque nós não, nem conseguimos...
I don't have to worry about any of this.
Não preciso de me preocupar com nada disto.
I don't worry about nobody ; people worry about me.
Não me preocupo com ninguém, as pessoas se preocupem comigo.
- Oh, no, don't worry about me.
- Não te preocupes comigo.
Don't you worry about me, old man.
- Não se preocupe comigo, velhote.
I mean, I don't have to worry about putting her back out there?
Quero dizer, não tenho de preocupar-me quando lhe dou serviço?
- Don't worry about me.
- Não se preocupem comigo.
Don't worry about me.
Não se preocupe comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]