English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't you agree

Don't you agree translate Portuguese

997 parallel translation
I don't agree with you, but if everyone is going crazy, I'll go crazy, too.
Näo concordo consigo, mas se todos enlouqueceram, também enlouqueço.
You don't agree, madam?
A senhora não concorda?
But I don't agree with you.
Mas não concordo com você.
Don't you agree with me?
Não concorda comigo?
- Don't you agree?
- Você não concorda?
He happens to agree with me where you don't.
Acontece que concorda comigo e tu não.
Linda you agree there's only one thing for me to do now, don't you?
Linda... Concordas que só tenho uma coisa a fazer, não concordas?
- Don't you agree, Chico?
- Não te parece, Ó Chico?
Don't you agree with us?
Não concorda connosco, Sr. Butler?
But I don't believe you can force people to love or agree with each other.
Mas eu não acredito que seja possível forçar uma pessoa a amar ou concordar com outra.
Don't you agree with me, Mrs. Heathcliff?
Não concorda comigo, Sra. Heathcliff?
Miss Imbrie don't you agree if a man says he loves a girl, he ought to marry?
Miss Imbrie... Não acha que, se um homem diz que ama uma rapariga, deve casar-se?
Don't you agree, Mr. Connor?
Connor?
Good thing, don't you agree?
Ainda bem, não acha?
Perhaps one of the secrets of victory... is making your enemy anticipate defeat, don't you agree?
Talvez um dos segredos da vitória... seja fazer os inimigos anteciparem a derrota, não acha?
Since we don't seem to agree I wonder if you'd mind if I took men and followed my hunch?
Como parece que não estamos de acordo se importaria se eu pegasse alguns homens e seguisse minha intuição?
- Don't you agree?
- Não concorda?
I don't want you to go, Bea and I can't agree with your father's decision, but I know he's thinking of your happiness.
Não quero que vás, Bea nem posso concordar com a decisão do teu pai, mas sei que ele só quer a tua felicidade.
Don't you agree, sir?
Você está comigo?
Don't you agree with me?
Não concorda?
- She's all that you say, but I don't agree.
Ela é tudo isso, mas não concordo com Basil.
Don't you agree, Father?
Não concorda, pai?
No, I don't agree with you, Isabel.
Eu não concordo com você.
I think our Victor hugos are much better. Don't you agree with me?
Creio que as nossas "Víctor Hugo" são muito melhores, não concordas comigo?
Don't you agree, madam?
Não é melhor?
I don't agree with you... but the difference of opinion will probably remain academic.
Não concordo com você. Mas a nossa divergência continuará acadêmica.
If you agree, it's OK. If you don't agree, you'll have to deal with the hungry people.
Se os Srs.estiverem de acordo muito bem se não, têm que se haver com aqueles que têm fome.
Don't you agree, Mr. Emery?
Não acha, Sr. Emery?
And you don't agree.
- E tu não concordas. - Não.
You don't agree with me, do you?
- Não está de acordo comigo?
- Don't you agree?
- Não concordam?
After all, one can't leave his shadow lying about and not miss it sooner or later. Don't you agree?
Afinal, não deixamos a nossa sombra por aí, sem que, mais cedo ou mais tarde, demos pela falta dela, não concordas?
You don't agree with me?
Não concordas comigo?
Don't you agree, Jeff?
Não concorda, Jeff?
Don't you agree?
Não concordam?
Don't you agree, when someone doesn't keep an appointment, they should apologize?
Não achas que quando faltamos a um encontro, devemos pedir desculpa?
You don't agree morale is high?
Não concorda que a moral anda alta?
Don't you agree?
Não concorda?
I don't agree with you, Clarence.
Não concordo consigo, Clarence.
Don't you agree, Sir Wilfrid?
Concorda, Sir Wilfrid?
You know, Harry, I don't agree with the doctor about not talking.
Sabes, Harry, não concordo com o médico, quanto a não falares.
By saving souls who don't want to be saved, who will agree to anything for more rice, and laugh at you once it is eaten?
A salvar almas que não querem ser salvas, que concordarão em qualquer coisa por mais arroz, e a rir uma vez que tenham comido?
Don't you agree?
Digo bem?
If you both don't agree, I won't go through with it.
Se não estiverem de acordo, não o faço.
Don't you agree, Mr. Parshotter?
- Não concorda, Sr. Parshotter?
- Don't you agree, Stapleton?
- Não concorda, Stapleton?
I don't quite agree, Kyle, but Jason... you must have been in love with the girl, or else you wouldn't have married her.
Eu não concordo, Kyle, mas Jason, devias estar apaixonado pela rapariga ou não terias casado com ela.
If you don't agree, go back before your escape is discovered.
Se não concordam, voltem para trás antes de a vossa fuga ser descoberta.
Don't you agree?
Chefe, concorda?
Something could have been dropped in the process, don't you agree?
É possivel que algo tenha caido durante o processo, não acha?
I don't agree with anything you say.
Não concordo. Nunca hei-de concordar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]