English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't you dare

Don't you dare translate Portuguese

2,156 parallel translation
Don't you dare.
Não te atrevas.
Don't you dare. I am not a freak.
O monstro não sou eu, Charlotte.
Don't you dare do that again!
- Não! Não te atrevas a fazer isso de novo!
Don't you dare feel sorry for me!
Não ouses sentir pena de mim!
Don't you dare act like you're better than me.
Não te atrevas a actuar como se fosses melhor do que eu.
Don't you dare turn this around on me.
Não se atreva a jogar isso em mim.
Don't you dare threaten my son.
Não te atrevas a ameaçar o meu filho.
Don't you dare.
Não se atreva.
Don't you dare.
Não te atrevas...
Oh, don't you dare bring up Tarapaca.
Não te atrevas a chamar para aqui Tarapaca!
Don't you dare not believe me.
Não te atrevas a duvidar de mim!
Don't you dare tell me what kind of oath we take.
Nem se atreva a falar do juramento que fizemos.
Don't you dare run away from me, don't you dare!
Não te atrevas a fugir de mim. É que nem penses!
Don't you dare make out like I'm the one in the wrong.
Não te atrevas a fazer de mim a má da fita!
Don't you dare speak to me like that.
A fingir que se amam uns aos outros. Não te atrevas a falar comigo assim.
Don't you dare twitter about me.
Não te atrevas a escrever sobre mim no twitter.
Don't you dare.
Foram para o tee.
Don't you dare!
- Nem te atrevas!
- Don't you dare.
- Não te atrevas.
Don't you dare sleep with that woman.
Não te atrevas a dormir com esta mulher. - Não?
Don't you dare say that.
Não te atrevas a dizer isso.
How dare you? Don't you know who I am?
Você faz ideia com quem está falando?
Don't you dare lie to me or I'll cut your fingers off.
- Eu não fiz nada. Não me mintas. Corto-te os dedos.
Don't you dare.
Não te atrevas!
- Don't you dare touch me.
- Não ouseis tocar-me.
Don't you dare do that.
Não se atreva a fazer isso.
Don't you dare speak for my wife.
Não se atreva a falar por ela!
Don't you dare leave this house.
Não te atrevas a sair de casa!
Don't you dare call me Fern.
Não te atrevas a chamar-me Fern.
It's a totalitarian approach : everybody's the same, everybody should receive the same medical regimen, and don't you dare look at somebody as an individual — treat everybody the same way.
É uma abordagem totalitária : São todos são iguais, e todos devem receber o mesmo tratamento médico, e não se atrevam a olhar para um individuo de forma diferenciada.
Don't you dare.
Nem tentes.
Don't you dare talk - - what's it gonna take for you to get it?
- Não se atreva a falar... - Quando é que vai entender? Viu a mensagem da Fiona.
Oh! Don't you dare say that!
Não ouses dizer-me isso!
Don't you dare.
Não ouses.
Don't you dare lie to me, Jimmy Jr.
Não me minta, Jimmy Jr.
No, Jackson, clamp the hilum so we get control of the hemorrhage, - so I can get visualization. - [Gary] Don't you dare.
Não, Jackson, clampa o hilo para controlarmos a hemorragia e conseguirmos ver melhor.
It's been conceived- - don't you--don't you dare.
Não te atrevas.
Don't youboth of you.Dare. Just take a breath. Everyone, just...
Respirem... todos.
Don't you dare.
- Nem te atrevas.
And don't dare treat him like you treat your pupils.
Olhe, se souber que faz o mesmo com outras alunas, levamo-lo de novo.
Don't you dare - that name's badass.
Não te atrevas. É um nome altamente!
- Mr. Robbins, I can explain- - - don't you dare open your mouth...
- Sr. Robbins, posso explicar. - Não te atrevas a abrir a boca.
Don't move! Say another word. I dare you.
Diz só mais uma palavra.
You don't dare say anything when my teddybear is there, but you all gossip away like a bunch of girls.
Não se atrevem a dizer nada quando o meu ursinho está presente mas fartam-se de dar à língua como um bando de meninas.
Artie, don't you dare just walk away.
Artie, não se atreva a sair andando!
Don't you dare play that card with me.
Não te atrevas a jogar essa carta comigo.
Don't you dare laugh.
Não te atrevas a rir.
Hadji, don't you dare quote the scripture to me.
Hadji... não te atrevas a citar-me o Alcorão.
Don't you dare say that, all right?
Não te atrevas a dizer isso, está bem?
Don't you dare let him die.
Não te atrevas a deixá-lo morrer.
And don't you dare break his heart.
E não te atrevas a dar-lhe um desgosto de coração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]