English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't you move

Don't you move translate Portuguese

1,873 parallel translation
Don't you move.
Não te mexas.
Don't you fucking move.
Não te mexas.
You know, my dad told me, "Don't move to Northridge."
O meu pai disse-me, "Não vás para Northridge."
You don't like one, then you move, or?
Se não gostas de uma, mudas-te para outra.
Don't you move an inch.
Não te mexas um milímetro.
I don't want you to move.
Eu não me quero mexer.
Don't you move!
- Não saias do bacio!
Don't you fucking move. Okay?
Não te mexas, caralho.
- Don't you move.
- Não te mexas.
Don't you move!
- Não te mexas!
- Don't you move!
Não te mexas.
Don't you move a muscle.
Nem mexas um músculo.
If you don't move you're gonna die!
Se não se mexerem vão morrer.
If you don't want him to die for nothing, we have to move.
Se não queremos que ele morre por nada, temos de nos mexer!
If you don't want him to die for nothing, we have to move!
Se não queres que ele morra por nada, temos de nos mexer!
Don't move, you hear me? !
Não saia daqui, está me ouvindo?
- Wanting to move her in here is a little more than something, don't you think?
- Querer trazê-la para cá é mais do que "alguma coisa", não acha?
Don't move, you junkie son of a bitch.
Não te movas, desgraçado.
Oh, Jen! You don't wanna move to Georgia.
Jen, tu não queres ir para a Georgia.
If you come I'll be very happy but if you don't You've taught me this It doesn't matter whether your loved ones hurt you or strangers it's always wise to forget the sorrow and move on.
Se você vier, eu fico muito feliz, mas se você não for... você me ensinou isso. Não importa se o seus entes queridos te machucam ou estranham... é sempres sábio esquecer... a tristeza, e seguir em frente.
Don't make your move till I can be there to back you up.
Não avances até eu ir ajudar-te, sim?
Don't you dare move, you bally boy!
Não te atrevas a mexer-te, seu maldito!
How many times have I told you that these things don't move fast?
Quantas vezes já te disse que as coisas não se movem rapidamente.
Why don't you let me get better at round one before we move onto the harder part?
Porque não me deixas ficar melhor no round 1 antes de prosseguirmos para a parte mais difícil?
Don't come over lt won't explode unless you fucking move your leg
Não venhas para aqui. Não vai explodir se não te mexeres.
Don't you move a muscle.
Não saias dai.
I told you, don't move.
Eu lhe disse, não se mova.
Mm-hmm. So, um, Trina, why don't you move over and let the man sit down?
Convidei-o para o pequeno-almoço, pode ser?
you don't move, wait the control
não se mexe, espere o controle
It's so you don't move during the procedure.
- É para não se mexer.
You don't move a muscle, I won't blow your head off.
Se não se mexer, não lhe estoiro os miolos.
They don't move, and they don't chase you up a tree.
Eles não mudam, e eles não te caçam árvore acima.
- Don't you move.
- Não se mexa.
- Don't you move. - Jack...
Não se mexa.
I know it was a long time ago, but I don't feel like you and I can move forward until we deal with this. Okay.
Sei que já foi há muito tempo, mas acho que nós não conseguimos continuar até resolvermos isto.
- I'm just saying, if you don't like the hotel, you can always just move right back in.
- Só estou a dizer que, se não gostares do hotel, podes sempre voltar para lá.
- You can't move, sir! Don't move!
Quieto!
So you're not gonna move anywhere I don't move you.
Por isso não se mexa para lado nenhum sem que eu o mexa.
Now if I move the wand over... you can count your son's little toes. I don't care if he's got flippers and a beak.
Se mover a sonda para aqui, podemos contar os dedinhos do pé do bebé.
So why don't you and your hooptie just move along now?
Portanto, porque não tira este chaço daqui?
Alright, take first positions you don't move until I give the word.
Certo, ocupem as posições. Não se movam até eu dar a ordem.
you don't move until I give the word.
Certo, fiquem em posição, não se mexam até eu dar ordem.
Stay where you are, don't move!
Fique onde está, não se mova!
And if you don't get a move on, - we're not gonna make it...
E se não te despachares, não vamos chegar lá antes de anoitecer.
If you don't start being nicer, I'm going to move back in with Mom!
Já sou crescido. Se não me começas a tratar bem, volto para casa da mãe.
Don't move, I tell you!
Já te disse para ficares quieto!
I don't know what else to do. If you got all these messages and you're ignoring me and you wanna move on with your life, that's fine.
Se recebeste todas as minhas mensagens, e só me ignoras para poderes seguir adiante com a tua vida, está bem.
Now, if you don't mind, I'd like to move into my new cell.
Agora, se não se importa, gostaria de ir para a minha nova cela.
Don't move, I return for you.
Não saias daqui, voltarei para te vir buscar.
Just... just hand me the gun, and we can talk about whatever you want... don't move!
- Calma. Entregue-me a arma e podemos falar sobre o que quiser. Não se mexa.
Because if you don't face the truth, tommy, you don't move forward, you don't grow.
Porque, se não enfrentares a verdade, Tommy, não podes seguir em frente. Não cresces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]