Don't you remember translate Portuguese
5,898 parallel translation
That you don't remember.
Que tu não te lembras.
I told you I don't remember.
Já lhe disse, não me lembro.
So why don't you remember anything?
Então, porque não te lembras de nada?
You really don't remember anything?
Não te lembras mesmo de nada?
You don't remember this Marian.
Não vos lembrais desta Marian.
Remember, if you spot Harju, don't engage.
Lembra-te, se avistares o Harju, não te envolvas.
We've only been here for a couple of years, but I don't think you were old enough to remember.
Estamos aqui há alguns anos, não sei se te consegues lembrar.
You don't remember, do you?
Não se lembra, pois não?
You don't think you remember?
- Acha que não se lembra?
I don't mind telling you this because when you wake, you will remember nothing, although I do regret using you like this.
Não me importo de te dizer isto, porque ao acordares, não vais te lembrar de nada. Embora lamente usar-te desta maneira.
If I have to share this gross oxygen pool with you losers, the least you could do is get me drunk so I don't remember it.
Já que tenho de partilhar o oxigénio nojento com perdedores, pelo menos embebedem-me para que não me lembre.
But just remember that you may have saved Alison once... you don't have to keep saving her.
Mas lembra-te que podes ter salvo a Alison uma vez. Não tens de continuar a fazê-lo.
- You don't remember?
- Não te lembras?
- You don't remember?
Não te lembras?
You don't remember who you are.
Não te lembras de quem és.
You don't remember anything About the end?
Não te lembras nada do fim?
You know, I don't remember selling you this. Kind of pride myself on remembering.
É um orgulho lembrar-me.
I can't believe you don't remember.
Não consigo acreditar que não te lembras.
Trust no one. Sonya : You don't remember?
- Não acredites em ninguém.
You don't remember?
Não te lembras?
You don't remember?
- Não te lembras?
You probably don't remember me.
Provavelmente não te lembras de mim.
You don't remember my name.
- Não te lembras do meu nome.
Don't you remember?
Não se lembra?
Besides, you don't work for the DEA anymore, remember?
E além disso já não trabalhas no D.E.A., lembras-te?
I don't want to be the person you remember.
Não quero ser a pessoa que te lembras.
You don't remember what it was like when the barriers fell.
Não te lembras quando as barreiras caíram.
Now, remember, when you're in a situation where you don't have a gun you only get one chance.
Lembra-te, quando estiveres numa situação onde não tenhas uma arma, só vais ter uma hipótese.
You don't remember what happened. When the bombs fell.
Não te lembras do que aconteceu, quando as bombas caíram.
You probably don't remember me.
Se calhar não te lembras de mim.
Now I remember that you had me take the Seraphim off course. But I don't remember where I sent it.
Recordo-me que me fez mudar a rota da Seraphim, mas não me lembro para onde a enviei.
Don't you remember?
Não te lembras?
I don't even remember the last time you got a good night's sleep.
- Nem me lembro de dormires bem.
You probably don't remember. They were curvier.
Tu se calhar não te lembras.
But you don't remember writing it?
Mas não te lembras de o escrever?
You don't remember?
Tu não te lembras?
It was your idea and you don't even remember.
A ideia foi tua e tu nem sequer te lembravas.
You say you remember me but you don't.
Dizes que te lembras de mim, mas não te lembras!
And that thing you just said about Triscuits at New Year's, I don't even know what you're talking about. I don't remember it.
E aquilo que disseste sobre cream-crackers no Ano Novo, nem sequer sei do que estavas a falar, não me lembro.
But you were very young, so you probably don't remember.
Mas eras muito jovem, por isso não te deves lembrar.
Don't you remember, it was the first thing you wanted to buy for your Independent Living apartment?
- Não te lembras? A primeira coisa que quiseste comprar para o teu apartamento independente?
You remember how that works, don't you?
Lembraste como isto funciona?
Remember, dearie, you can't keep hold of that dagger forever, and you don't want to be on the other end of it when I get it back.
Lembre-se, minha cara, não conseguirá manter essa adaga na sua posse para sempre. E não vai querer estar do outro lado quando a recuperar.
I don't expect you to remember, not after what they did.
Não espero que se lembre, não depois do que eles fizeram.
Funny you don't remember him.
É engraçado que não se lembre dele.
I don't know how do you remember all this stuff, Barry.
Não sei como te consegues lembrar disto tudo, Barry.
You probably don't even remember, it was so early this morning.
Já não se deve lembrar, foi hoje, logo de manhãzinha.
And you still don't remember any of this?
E não te lembras de nada disto?
You don't remember?
Não se lembra?
You really don't remember.
Não se lembra mesmo.
And you don't remember?
E não te lembras?
don't you remember me 90
don't you remember anything 17
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you worry about it 53
don't you remember anything 17
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you worry about it 53
don't you think so 212
don't you see 982
don't you know 365
don't you trust me 129
don't you think 3078
don't you know it 19
don't you touch me 102
don't you do it 56
don't you mean 71
don't you start 75
don't you see 982
don't you know 365
don't you trust me 129
don't you think 3078
don't you know it 19
don't you touch me 102
don't you do it 56
don't you mean 71
don't you start 75