English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't you see it

Don't you see it translate Portuguese

2,318 parallel translation
Poor vis you don't see what's coming, so it's not that we're scared of all the sharks,
Não se consegue ver o que vem por aí.
Don't know whether the ship has electrolyzed it to produce oxygen, but you can see there's not much left in there.
Não sei se a nave a electrolisou para produzir oxigénio mas... como vêem, já não resta muita.
Please, don't think badly of me when you see it.
Por favor, não penses mal de mim, quando o vires.
Don't pretend you didn't see it.
Não finja que não viu.
You see, you don't know it yet, but I do.
Ainda não sabes, mas eu sei.
- It's hard when they don't see you.
- É difícil quando não reparam.
Now, y'see, that's what you don't want to do - eat it all at once.
Está a ver, é mesmo o que não deve fazer comer tudo de uma vez.
Look, I can see why you don't trust me, but let's face it, you could use me in this fight.
Olhe, percebo porque não confia em mim, mas sejamos francas, podia usar-me nesta luta.
¶ ¶ Don't be mad once you see that he want it ¶ ¶
Não fiques zangado Só porque ele me quer
I need everybody to move back. When you work in intelligence... the worst feeling in the world is knowing nothing... being caught up in something you don't begin to understand. Because it's not the enemy you see that gets you.
Quando trabalhamos em espionagem, o pior sentimento do mundo é não saber nada, sermos apanhados por uma coisa que nem começámos a compreender... porque não é o inimigo que vemos que nos apanha, é aquele que não vemos.
Don't you see, it wasn't your fault.
Não percebes, a culpa não é tua.
Don't touch that doorknob... until you've checked to see if it's hot first.
Não toquem na maçaneta sem verificar se está quente. Quem diria!
You don't see it this way?
Não vê as coisas desta maneira?
"I'll bring my boyfriend to see you, so don't die." It was a promise.
Eu vou levar meu namorado para a vêr, por isso não morra.quot ; Era uma promessa.
Well, we don't know these people yet, but you'll see, pretty soon it'll be like a big Russian wedding
Bem, ainda não conhecemos estas pessoas, mas vais ver, daqui a pouco, isto transforma-se num grande casamento russo.
I don't know if I'll ever see you again, but I hope your heart is broken many times, because it means you will have loved many times
Não sei se voltarei a vê-lo, mas espero que o seu coração seja despedaçado muitas vezes, porque significa que terá amado muitas vezes.
If you don't see fear, maybe it's because i'm not afraid of you.
Se não vê medo, talvez seja porque eu não tenho medo de si.
But, Ari, you don't understand how happy it makes me to see him suffer.
Mas, Ari, não percebes como fico feliz a vê-lo sofrer.
Why don't you wait and see if Roberta brings it up to you?
Porque não esperas que ela te peça.
You know I don't like it when I can't see you!
Tu sabes que não gosto quando não posso ver!
Don't misunderstand. It's nice to see you.
Não me interprete mal.
I just don't see why you have to deny it.
- Só não percebo porque o negas.
So when you see really ridiculous commercials that say we could have a solar array 96 miles in the desert, they don't even think about the fact that that electricity is going to get used in California before it goes any place else.
Por isso, quando se vêem anúncios ridículos que dizem que podíamos ter uma estrutura de painéis solares a 150 km de distância, no deserto, nem sequer pensam que essa energia vai ser primeiro usada na Califórnia antes de chegar a qualquer outro lugar.
You know, if there's something significant about this girl, I just don't see it.
Sabes, se há algo significativo sobre esta rapariga, não o vejo.
- Uh... No. See, it's funny, they don't take away your license just because you have cancer.
- Sabes uma coisa engraçada, não te tiram a carta só porque tens cancro.
Well, you say that you do this every night, and he used to spend a lot of nights here, so why don't we see if it looks familiar to him!
Dizes que fazes isto todas as noites e ele passava cá muitas noites. Porque não vemos se isto lhe é familiar?
Yeah, well, I made it perfectly clear I don't want to see any of you right now.
Deixei perfeitamente claro que não quero ver nenhum de vocês, neste momento.
- I... oh, God. - No, but since it's done, why don't you take a visit to Chet's page and see what he looks like nowadays? Oh-ah-ah.
- Não, mas já que está feito, porque não fazes uma visita à página do Chet e vês como ele é hoje em dia?
You don't want to see it.
Não podes ver.
You don't want to see it.
Não podes ver isto. Pronto.
Don't you see it? Everything else can disappear, but not this.
Não percebeu?
You don't see it?
Ainda não o recebeu?
Listen, I see it in your eyes, you don't like it.
Escuta, eu vejo nos teus olhos que tu não gostas. Claro que gosto!
You don't see it.
Não vê isso...
Why don't you get in there and see if you can work it out with the in-laws.
Por que não entra lá dentro e vê se consegue ficar de bem com a sogra.
I don't know. It's just weird to see your car like that, you know?
É que é estranho veres o teu carro assim, sabias?
Don't you? I can see it in your face. Why are you... why are you doing this?
Vejo-o na sua cara, é evidente.
I don't know if you can see how much my soul dies Every time I let you back into my bed, But it would make me hate myself, like, four notches less
Não sei se vês o quanto a minha alma morre sempre que te deixo voltar à minha cama, mas odiar-me-ia quatro vezes menos, se achasse que tens um pingo de decência.
Actually, I don't know, I'd think it'd be funny to just go and, you know, like, see what all this hype's about.
Na verdade, sei lá, pode ser divertido. Ver qual é a desta agitação toda.
Well, don't you see it's gonna be dark pretty soon?
Bem, tu não vês que vai ficar muito escuro brevemente?
Well, don't gush until you see it.
Não te descontroles antes de veres.
Please, don't think badly of me when you see it
Por favor, não penses mal de mim, quando o vires.
But you don't see it clearly, do you?
Mas tu não estás a ver com clareza, pois não?
Don't you see that? Yeah, it's right up there with crop circles.
Sim, como... os círculos de milho.
See, you just don't know how good you got it.
Não sabes a sorte que tens.
You want me to take out the trash, just don't want me to see you collect it.
Querem que eu elimine o lixo, mas não querem que eu os veja a juntá-lo.
You don't see it because I couldn't paint it.
Tu não o vês porque eu não conseguia pintá-lo.
Every boat needs a little rat on it. So why don't you call them up and see if they want you back?
Por que não ligas para ver se te querem?
But I don't have to speak Japanese to see how beautiful you are when you speak it.
Não preciso de falar japonês para ver quão bonita ficas a falá-lo.
Don't you see that it's for their own
Não vê que é para o bem del...?
I don't know. You see a pink door, you go for it.
Se vires uma porta cor-de-rosa, avança para ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]