Don't you see that translate Portuguese
2,487 parallel translation
But if you go at her, She will take off that sweet, little mask, and you will see... ( hisses ) Don't ever do that again.
Trav, eu sei que a Kylie é uma flor inocente e doce, mas se a chateares, ela tira essa máscara e verás...
Clearly they did not have Tony in mind when writing that. ... I don't want to see you!
De certeza que não tinham o Tony em mente quando escreveram isto.
There are teachers that you don't wanna see on a bike. There are teachers you do wanna see on a bike.
Há professores que não queremos ver numa bicicleta, e há professores que queremos.
I asked you here because I don't see you as a child. That's why we need to figure out what's going on between us. Okay.
Convidei-te para vires cá porque... não te vejo como uma criança e é exactamente por isso que precisamos de esclarecer o que se está a passar entre nós.
Oh, you see, that's the beauty of being gorgeous. You don't have to pay attention to details.
Essa é a graça de ser linda, não precisa dar atenção à detalhes.
You ride that train, you look out the window, you don't see anything but opportunity from coast to coast.
Ao viajar naquele comboio, olhas pela janela, e não vês mais nada a não ser oportunidades de costa a costa.
See that you bloody don't!
É bom que não o faças.
It's the lies that keep the construct going. Don't you see?
São as mentiras que mantêm tudo em movimento, não percebem?
He's a narcissist, and, uh, I can see that you are- - you're wondering how it is I've managed to work for him this long, and, uh, you know, the truth is I don't know.
Narcisista. E vejo que... se perguntam porque trabalho com ele, e realmente não sei.
You don't see that every day.
Não se vê isto todos os dias.
Other than this knife in your chest... is you are so busy thinking 10 moves ahead... you don't see the move that's right in front of you.
Além desta faca no teu peito? É que está tão ocupado a tentar pensar 10 passos a frente que não vês o que está a acontecer mesmo à tua frente.
I think that's why You and I don't see eye to eye sometimes, Jack,
Acho que por isso às vezes divergimos, Jack.
That's why you don't see any goth traffic wardens.
É por isso que não há polícias de trânsito góticos.
You know, I don't get it. Dyson is the one that gave me the green light to see other people, and then Lauren shows up, and he gets all testy.
Sabe, eu não entendo, Dyson deu-me luz verde para ver outras pessoas, com Lauren, ele fica irascível.
You say that you don't want to be exclusive, that you want to see other people... this isn't about seeing other people.
Tu, não quer ser exclusivo, quer ver outras pessoas... Não se trata disso.
See, that's just the thing. He thinks you hear, but you don't listen.
Ele acha que tu ouves, mas não escutas.
This is 6 times the length of that and if you really look at it, I mean the... size of the head and then the jaw line... see whales, they don't have the teeth that jot up...
Isto é seis vezes maior. E se olhares bem a estrutura da cabeça e do queixo. As baleias não têm dentes para morder.
Well it's not that simple you see, because the whalesong generator, it has... this specific auditory algorythm, and I don't know the... sound of this whale.
Mas não é tão fácil, porque a baleias tamanho do gerador tem este específico autotrioga. Quer dizer eu não sei o som desta baleia.
Don't stop nobody unless you see something that you think is real.
Não parem a ninguém, sem saber que é real.
Don't stop nobody unless you see something that you think is real.
Não parem ninguém a menos que achem que tenha alguma coisa de jeito.
I do. I don't see you here that often.
- Não a vejo aqui com frequência.
More than eight or nine ghetto brothers in the organization that we got now are ex-junkies, and If you go right now to ghetto brothers headquarters, you don't see no junkies in that block no more.
Mais de oito ou nove Ghetto Brothers na organização são ex-drogados e se forem à sede dos Ghetto Brothers, já não verão drogados naquele quarteirão.
You don't see that kind of crush injury every day. No pressure.
Nem sempre se vê este tipo de lesão de esmagamento, mas sem pressão.
You say that only because you don't see the whole big picture.
Diz isso porque não vê o quadro maior.
When that baby comes, you don't have to see it.
Quando o bebê chegar, não precisa vê-lo.
You see white on that, don't you, Frank? Mm-hmm.
Tem tinta branca aqui, não é, Frank?
I don't want to look out this window... and see you in that yellow vest.
Não quero olhar pela janela e ver uma veste amarela.
You don't see that a lot in the neurologically damned.
Não se vê muito nos condenados neurológicos.
You don't see that children's fantasies their abilities to imagine, are important?
Não percebe que as fantasias das crianças, a sua imaginação, são importantes?
Well, I don't see why you'd take it that way.
Não vejo porque perceber dessa forma.
I was curious to see what he thought you have that I don't have.
Estava curiosa para ver o que ele acha que você tem que não tenho.
Don't you see what that means?
- Não entende o significado?
Do you really think that I don't see him every second of every day?
Tu achas mesmo que não o vejo a cada segundo, de cada dia?
Don't you see that?
- Não me interessa.
Well, what you don't see is that you have a whole lot of gall.
O que o senhor não vê é que tem um enorme descaramento.
Are you telling me you honestly don't see that?
- Não me digas que não viste aquilo?
- Really? - Now that Greg's finally arrived, why don't I take you over to see the meadow?
Agora que o Greg finalmente chegou, deixem-me mostrar-vos o relvado.
I don't want you to see that boy again.
Não quero que voltes a ver esse rapaz novamente.
I don't see anything that I can help you here.
Não vejo aqui nada que possa ajudar.
Those five tools, you don't see that very often.
Essas cinco ferramentas, não se veem muitas vezes.
You think I don't see that faint tan line on your finger where your wedding band usually is?
Acha que não vejo a marca no dedo onde costuma estar a sua aliança?
Don't play babe in the woods with me. I know that guy from the gym came to see you.
Não brinques comigo, eu sei que aquele gajo do ginásio foi ter contigo.
That you don't see.
Não costuma acontecer.
And if you don't want to take my money because you're just dying to see me make an ass of myself, then that's fine.
E se não queres o meu dinheiro por estares a morrer para me ver fazer uma idiota de mim mesma, então está bem.
Don't you see that?
Não vês isso?
Looking at that, I don't see you have a choice.
- Não vejo que tenhamos outra opção.
... I prefer that you don't come and see me anymore as far as your look won't have the desired modesty.
A partir de hoje, preferia que não voltasses a aproximar-te de mim, enquanto não guardares a devida moderação nos teus olhares.
What do you see that I don't?
O que é que vê que eu não vejo?
And if you don't see it that way, fuck you!
E se você não perceber, vá-se foder também!
You probably don't see it now... but this is the best thing that ever happened to you.
Tu se calhar agora não vês isso mas isto é a melhor coisa que alguma vez te aconteceu.
I just don't see why you have to use that word.
Só não entendo porque tem de usar essa palavra.
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you think so 212
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you think so 212