English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Dorado

Dorado translate Portuguese

184 parallel translation
The "relativity" Jew Albert Einsrein, who masked... his hatred of Germans behind his obscure pseudo sciences.
O El Dorado judeu era o palco germânico. Aqui eles mandavam sem controle, degradando a tradição clássica, ao apelar para os instintos mais baixos.
The Jew's El Dorado was the German stage. Here they ruled unchecked, degrading the classical tradition by appealing to rhe basest instincts.
Aqui eles mandavam sem controle, degradando a tradição clássica, ao apelar para os instintos mais baixos.
El Dorado?
Eldorado?
Here comes Pingo, Gordito and Gato, and Dorado is right on his tail.
Pingo, Gordito, Gato, Dorado...
Of course, like most of the Cuban aristocracy, she smokes El Caballero Dorado. Which comes in 10 varieties and is on sale in this arena!
Obviamente, como a maioria da aristocracia cubana... ela fuma El Caballero Dorado... que há em 10 tipos diferentes... e é vendido nesta arena!
A little range war in the El Dorado country.
Há uma pequena guerra entre rancheiros em El Dorado.
El Dorado?
El Dorado?
You're going to El Dorado to help your friend against McLeod.
Vai a El Dorado, ajudar o seu amigo contra o McLeod.
But you're not going to El Dorado.
Mas tu não vais a El Dorado.
" In search of El Dorado.
" Buscando El Dorado
- How far to El Dorado?
- El Dorado fica longe?
McLeod, this is J P Harrah, the sheriff of El Dorado.
McLeod, este é J.P. Harrah, o xerife de El Dorado.
"This land called El Dorado?"
"Esta terra chamada El Dorado?"
"If you search for El Dorado"
"Se buscas o El Dorado"
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, planned to seduce Elena Josefa Dorado, aged sixteen, and to that effect took her to his apartment located on Línea, Vedado, where he abused her virginity though he knewthe said young girl was mentally disturbed
O réu, Sérgio Carmona Bendoiro, teve intenção de estar com a menor Elena Josefa Dorado, de 16 anos de idade e, para tal efeito, ludibriando-a, a conduz até ao seu próprio apartamento, que fica na esquina da rua Línea com Paseo, no Vedado, e nesse local a desflorou, apesar de saber que essa menor tinha as suas faculdades mentais perturbadas
Do you know Miss Elena Josefa Dorado?
O senhor conhece a jovem Elena Josefa Dorado?
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, invited Elena Josefa Dorado, aged 17, for a walk on the evening of January 25th, 1962, and during said walk, they went to the home of the accused located on Línea street, where they had sexual intercourse.
Primeiro fato apurado : que o réu, Sérgio Carmona Bendoiro das gerais antes consignadas, convidou a jovem Elena Josefa Dorado, de 17 anos de idade, para dar um passeio na noite do dia 25 de janeiro de 1962, e durante o referido passeio dirigiram-se a casa do referido réu, situada na esquina da rua Linea com a Paseo, onde praticaram atos carnais.
According to tests performed, there is no proof that Elena Josefa Dorado shows any signs of mental disorder nor that she was insane or unconscious at that time.
Pela prova praticada nâo se justificou que Elena Josefa Dorado apresente sintomas de desequilíbrio mental nem que estivesse privada de razão ou discernimento quando tiveram lugar os referidos atos carnais.
Look, the El Dorado is coming up.
Olha, a El Dorado está a aproximar-se.
Okay, the car is his, but he has to let me drive it in the El Dorado.
O carro é dele, mas ele tem que me deixar conduzi-lo no El Dorado.
And now, here in Virginia City, the terminal point for the first day of the El Dorado, we're all looking down the road from the west.
E agora aqui na cidade de Virgínia O ponto final do primeiro dia da El Dorado. Estamos todos a olhar para a estrada vinda do oeste.
And actually at any moment now, we should be seeing the car... that will complete the first half of the El Dorado, the run for the gold.
Não tarda nada, deve chegar algum carro... que complete a primeira parte da El Dorado, na corrida pelo ouro.
But we'll return to the El Dorado at 7 : 30 tomorrow morning... to bring you the start of the second and the final lap back to Yosemite Valley.
Mas amanhã, logo pelas 7 : 30 para a El Dorado... para vos trazermos o começo da última volta ao Yosemite Valley.
Well, this morning, the second and the final lap of the El Dorado.
Nesta manhã, a segunda e final volta da El Dorado.
An urban eldorado where the businessman of today can enjoy The facilities of tomorrow in the comfort of yesterday. Provided by a go-getting, go-ahead council
Um El Dorado urbano, onde os empresários de hoje podem desfrutar das instalações de amanhã com o conforto de ontem, proporcionadas por um conselho empreendedor que sabe que o dinheiro pode falar muito alto.
After the conquest and plundering of the Inca empire by Spain the Indians invented the legend of El Dorado a land of gold, located in the swamps of the Amazon headwaters.
Após a conquista e saque dos incas pelos espanhóis... os índios, na miséria, criaram a lenda do Reino de El Dorado... que ficaria nos pantanosos afluentes do rio Amazonas.
These men will have the task to get food and information about hostile Indians and the location of El Dorado.
Esses homens terão a tarefa... de procurar comida e informação acerca de índios hostis e sobre a localização exacta do El Dorado.
Who cares, as long as we get closer to El Dorado.
Não importa, se nos levar até ao El Dorado.
In your place we proclaim the nobleman from Sevilla, Don Fernando de Guzmán as Emperor of El Dorado.
Em seu lugar proclamamos... o nobre de Sevilha, Don Fernando de Guzman, como imperador de El Dorado.
Let's sever our ties with Spain and crown Don Fernando de Guzmán Emperor of El Dorado.
Cortemos os nossos vínculos com Espanha e coroemos Don Fernando de Guzman como imperador de El Dorado.
His life will be spared, but he forfeits all rights as a citizen of El Dorado.
A sua vida será poupada, mas ele perderá... todos os direitos de cidadania no El Dorado.
Ask him where El Dorado is.
Pergunta-lhe onde fica o El Dorado.
El Dorado might be only a few days away.
O El Dorado talvez esteja apenas a alguns dias de distância.
Even El Dorado hasn't been more than an illusion.
Até mesmo o El Dorado parece ser apenas uma ilusão.
In commercial terms, a coniferous cornucopia An evergreen el dorado A tree-lined treasure trove- -
Em termos comerciais, uma cornucópia conífera, um El Dorado perene, um tesouro verdejante...
Sir Anthony, the graveyard of whales is just a fantasy, a whaler's El Dorado, where he thinks he's going to find a fortune in whalebone and ambergris.
Sir Anthony, o cemitério de baleias, o El Dorado, de todos os baleeiros, onde pensam achar fortunas em ossos de baleias e âmbar.
You and your partner still searching for El Dorado, then?
Vocè e seu sócio continuam procurando ouro?
who has been murdered at the hands of terrorists operating in the barrio El Dorado district.
que foi assassinado pelos terroristas, que operam no bairro de "El Dorado".
[Indistinct ] [ Continues]
El... dorado...
That's a picture of El Dorado.
É uma imagem do Eldorado.
Up Avenida Aeropuerto El Dorado all the way to Gran America.
Subiremos a Avenida Aeropuerto El Dorado até à Gran America.
Only this time it ain't no John Wayne or Dean Martin shooting bad guys in El Dorado.
- Só que desta vez não é o John Wayne... ou o Dean Martin a disparar contra os bandidos em "El Dorado".
Robert Mitchum played the drunk in El Dorado.
O Robert Mitchum fez o papel de bêbedo no "El Dorado".
Meet me in 20 minutes at the corner of El Dorado and Palm.
Espera-me daqui a 20 minutos na esquina da El Dorado com a Palm.
The other night over at the El Dorado...
Na outra noite no El Dorado...
Anchor Imports.'81 El Dorado, black.
Anchor Imports.'81 El Dorado, preto.
My friends, I give you El Dorado!
Meus amigos, aqui têm o... El Dorado!
The Jew's El Dorado was the German stage.
Assim como o judeu Nelson.
The Jew Kestenberg, conntroller of German music in the Prussian Ministry of Culture.
O judeu Kestenberg, controlador da música germânica no Ministério da Cultura da Prússia. O El Dorado judeu era o palco germânico.
The Jew's El Dorado was the German stage.
O El Dorado judeu era o palco germânico.
[Faster Speed] Red...
El... dorado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]