Drugs translate Portuguese
15,269 parallel translation
One, I'm lookin'for some drugs, possibly something in the opiate family.
A primeira, ando à procura de drogas, possivelmente algo relacionado com opiáceos.
We gave you money for the drugs and the whoremongering.
Nós demos-lhe dinheiro para drogas e para prostituição.
With buckets of guns, sex and drugs and shady characters dressed in bikinis?
Com baldes de armas, sexo e drogas e personagens suspeitas vestidas com bikinis?
We're taking your son, and I promise we will get him off drugs, but here's what I need from you.
Vamos levar o vosso filho. E prometo tirá-lo da droga. Mas preciso de algo da vossa parte.
I promise we will get him off drugs.
Prometo que o vamos fazer largar as drogas.
We believe that people with serious addictions like Freddie are using drugs to... To bury some deep pain.
Acreditamos que pessoas com vícios sérios como o Freddie, estão a usar as drogas para... enterrar algum tipo de dor.
They just want to fill you with their wicked drugs.
Só nos querem encher com as drogas deles.
Injected with experimental drugs.
Injectados com drogas experimentais.
Yeah, I'd say you've really done your ancestors proud, killing and enslaving your brothers over drugs.
Sim, diria que você deixou os seus ancestrais orgulhosos, ao matar e escravizar os seus irmãos com drogas.
No record of prescription drugs entered into evidence.
Não há registo de remédios prescritos listados como prova.
Our friend just died of an overdose and you want to smuggle drugs to get over it?
A nossa amiga acabou de morrer de overdose. Queres contrabandear drogas para esquecer?
I'm not talking about drugs.
- Não estou a falar de drogas.
Why didn't you tell us that Drea did drugs?
Porque é que não nos contou que a Drea usava drogas?
Well, I never saw her use drugs.
Nunca a vi a usar drogas.
Where did Drea get her drugs?
Onde é que a Drea conseguia as drogas?
How do we know Drea wasn't depressed or having a bad reaction to the drugs?
Como é que sabemos que a Drea não estava deprimida ou a ter más reacções às drogas?
But he said it wasn't his drugs.
Mas ele disse que as drogas não eram dele.
All these guys in here, they all say it's not their drugs.
Todos os tipos que aqui estão, todos dizem que as drogas não são deles.
You said the drugs used to knock out Linda were government-issued.
As drogas que apagaram a Linda eram do governo.
It's run by gangs who deal in drugs and guns, not children.
É gerido por gangues que lidam com drogas e armas, não com crianças.
The blunt-force trauma to her head happened before the drugs entered her system.
O trauma na cabeça aconteceu antes das drogas entrarem no sistema dela.
We're gonna take the money and the drugs, and then we're gonna walk.
Vamos pegar no dinheiro e nas drogas, e, depois, vamos embora.
This guy was supplying drugs to half the dealers on the island, including Kamekona and his partner Levi back in the day.
Fornecia drogas a metade dos traficantes da ilha, incluindo o Kamekona e o sócio dele, Levi, naquela época.
You see, we already know that he's dealing drugs for you and your partner, Levi Sosa.
Sabes... nós já sabemos que ele anda a traficar droga para ti e o teu parceiro, Levi Sosa.
And if you could prove I was dealing drugs,
E se pudesse provar que eu ando a traficar droga, já estaria preso, neste momento.
He had you running drugs when you were a kid.
Ele obrigou-te a traficar droga quando eras uma criança.
So don't bring troubled people here or do drugs or behave like you did last night.
Por isso não tragas para aqui pessoas problemáticas ou drogas ou comportares-te como na noite passada.
They're probably the ones who broke into the infirmary and stole the drugs.
Devem ter sido eles que levaram as drogas da enfermaria.
I didn't like what the psilocybin and other drugs did to me.
Mas? Não gostei do efeito das drogas.
So, when I first met Mr. Garby, I was on drugs, didn't think I'd be living here for very long.
Quando conheci Mr. Garby, drogava-me e achei que não ia ficar aqui.
I was on drugs.
Consumia drogas.
So you began to manufacture illegal drugs.
E começaram a fabricar drogas ilegais?
Just so I know to avoid those drugs.
Para eu saber e evitar esses medicamentos.
But, let me make this clear, I'm not worried about study drugs.
Mas, deixe-me ser claro, não estou preocupado com drogas universitárias.
But my CI program gets drugs off the streets.
Mas o meu programa mantém as drogas afastadas das ruas.
You sold drugs, saved your money, started a family, moved to Manhattan, and made investments.
Vendeu droga, poupou dinheiro, começou uma família, mudou-se para Manhattan e fez investimentos.
I'm not gonna sell drugs in my clubs.
Não vai vender nas discotecas.
My mom was on drugs, and my stepdad was- - well, he was on drugs too.
A minha mãe andava nas drogas e o meu padrasto andava, bem, também andava nas drogas. Queria ser como ele.
Him doing too many drugs or doing too many- - too much drinking and everything.
Ele a consumir muitas drogas ou a consumir muitas... a beber demasiado e tudo.
It's just, she changes when the drugs are involved.
Ela muda com as drogas.
And I don't even care that she does drugs.
Não me importa que consuma drogas.
And then usually when he doesn't come to my house and he doesn't want to go home, that's just the Whole, you know, like, drugs thing.
E normalmente quando não vai para minha casa e não quer voltar para casa, é outra vez as drogas.
She just accused me of stealing somebody's drugs.
Acusou-me de roubar as drogas de alguém.
But when happened is she got involved with drugs, right?
Mas o que aconteceu, foi ela envolver-se com drogas, certo?
Well, but I'm saying to you that the drugs will take those away.
Bem, mas as drogas tiram-te isso.
This person's on drugs.
Esta pessoa droga-se.
When they weren't scamming credit cards and insurance companies, they were running illegal drugs and protection rackets.
Quando não enganavam seguradoras e empresas de cartões de crédito, vendiam drogas ilegais e exigiam pagamento para protecção.
Uh, they thought maybe he on drugs.
Pensaram que ele estivesse drogado.
You are on drugs.
Estás pedrado.
Are you using drugs?
Andas a consumir drogas?
I did a lot of drugs.
Consumia muitas drogas.