Elden translate Portuguese
42 parallel translation
Governor Elden, Lady Sylvia, my humble shop is honored.
Governador Elden, Lady Sylvia é uma honra tê-lo na minha humilde loja.
Governor Elden, His Majesty sent me to the colonies for the express purpose of investigating pirate activities.
Governador Elden, Sua Majestade enviou-me para as colónias com a incumbência de investigar as actividades dos piratas.
Unfortunately, stone is softer than Governor Elden's heart.
Infelizmente, a pedra era mais suave do que o coração do governador Elden.
Governor Elden, you're being quite absurd.
Governador Elden, sinto que está a ser bastante absurdo.
Governor Elden!
O Governador Elden!
I'm Governor Elden, and I demand that you leave this ship at once.
Eu sou governador Elden, E exijo que vocês deixem este navio imediatamente.
Well, I fought my way closer and closer to Governor Elden.
Bem, encontrei o caminho mais perto, mais perto de Governador Elden.
He's none other than Governor Elden of the Carolinas.
Pois é nada mais nada menos, que o Governador Elden das Carolinas.
Only a few days ago, I heard the bride-to-be tell Governor Elden to have Mr. Giles order her wedding gown.
Apenas alguns dias atrás, Eu ouvi a noiva dizer ao Governador Elden para incumbir o Sr. Giles para encomendar o vestido de casamento.
Perhaps the members the Brotherhood aren't aware of it, but Governor Elden is one of the wealthiest men in the colonies.
Talvez os membros da Irmandade não tenham conhecimento de que, o Governador Elden é um dos homens mais ricos das colónias.
Since Governor Elden possesses enough wealth to make it worth the effort, I propose we combine our fleets and attack Charleston.
Bem, o Governador Elden possui riqueza suficiente para valer a pena o esforço. Eu proponho que juntemos as nossas frotas e ataquemos Charleston.
I just don't want Lady Sylvia to marry Governor Elden.
Eu só não quero que a Lady Sylvia se case com o governador Elden.
I promised the first minuet to Governor Elden.
Prometi o primeiro minuete ao Governador Elden.
Lady Sylvia, you mustn't marry Governor Elden.
Lady Sylvia, você não se deve casar com o Governador Elden.
'Tis Governor Elden himself who arranges the raids on English ships and then disposes of the loot.
É o Governador Elden mesmo quem organiza os ataques aos navios ingleses e, em seguida, dispõe do despojos.
There'll be no wedding to Governor Elden or anyone else.
Não haverá casamento para o Governador Elden, ou para qualquer outro.
Read it carefully, Governor Elden. 'Tis your resignation from office and a full confessión of your dealings with the pirates.
Leia-o atentamente Governador Elden é a sua demissão do cargo... e uma confissão completa do seu relacionamento com os piratas.
Not a ship, Governor Elden, but a fleet.
Não o navio, do Governador Elden, mas uma frota.
Governor Elden.
Governador Elden.
I don't know this is all about, Governor Elden, but you won't get away with it.
Sei que tudo isso é sobre, o Governador Elden... mas você não vai fugir com ele.
Poor Lord Montrose murdered by the black pirate, Bloodthirsty Dave, who in turn was killed by Governor Elden while courageously defending Your Lordship.
Pobre Senhor Montrose assassinado pelo pirata, Sanguinário Dave... que por sua vez foi morto pelo próprio Governador Elden... enquanto corajosamente defendia a Vossa Senhoria.
All right, Governor Elden.
Tudo bem, Governador Elden.
Now, please Governor Elden.
Agora, por favor, Governador Elden.
- Come on, Elden!
- Vá lá, Elden!
Betty, I would have been here sooner, but Elden put me in jail.
Betty, eu teria chegado mais cedo, mas o Elden pôs-me na prisão.
You are such a liar, Elden Ballard!
Tu és cá um mentiroso, Elden Ballard!
No, Elden, you shut up!
Não, Elden, cala-te tu.
We're all okay now.
Recebi uma chamada. Os corpos de duas raparigas foram encontrados na zona de Elden Street, em Bristol, Virginia.
We moved some of the chairs, and took out some of the little tables, but...
Foi torturada, sodomizada, e electrocutada antes de ser forçada a despedir-se dos pais. O corpo foi largado em Elden Street. Há uma semana, o corpo de Kara Kirkland foi encontrado no mesmo sítio com as mesmas feridas.
But I think she's okay.
Têm presença policial na Elden Street?
When you get a moment, Elden wants to see you.
Quando tiveres um momento, o Elden quer ver-te.
This is bullshit, Elden.
Isso são tretas, Elden.
Elden Gilmore be damned. "
Quero que te lixes, Elden "
No word yet from simon elder...
Simon Elden ainda não se pronunciou.
The bodies of two young women were found in the Elden Street area in Bristol, Virginia.
Os corpos de duas raparigas foram encontrados na zona de Elden Street, em Bristol, Virginia.
Her body was then dumped off Elden Street.
O corpo foi largado em Elden Street.
Have you been able to step up police presence on Elden Street?
Têm presença policial na Elden Street?
Desmond Elden?
Desmond Elden?
Desmond Elden.
Desmond Elden.
Elden. I'm tired.
Elden, eu estou cansado.
What happened to your head, Elden?
O que aconteceu à tua cabeça, Elden?