English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Emeritus

Emeritus translate Portuguese

33 parallel translation
As professor emeritus, you ought to know why it hurts.
Como "Professor Emeritus", devias saber porque sofres.
Your last roar of passion before you settle into your emeritus years.
O teu último rugido de paixão, antes de entrares no ocaso sexual.
Mandatory retirement on our Chairman's 65th birthday, at which time the Chairman will be named emeritus.
Reforma obrigatória no 65º aniversário do nosso presidente, altura em que passará a ser presidente honorário.
We'll swap stock, cut away the dead wood, you can stay as chairman emeritus, and I'll be the CEO.
Proponho uma fusão. Fazemos troca de bens, acabamos com o desnecessário Podes ficar como presidente de mérito, e eu serei o Director Geral.
Maestro Hana, emeritus member of the Metropolitan Opera.
Maestro Hána, membro emérito da Metropolitan Opera.
An emeritus member of the Metropolitan Opera knows the value of success and failure.
Um maestro emérito da Metropolitan Opera conhece o valor do êxito e do falhanço.
The wife of an emeritus member of the New York Met who is returning to his native country.
A mulher dum membro emérito da Metropolitan Opera que pensa voltar para o seu país.
I want you to come back to Metropolis... where you will hold the position "advisor to the chairman emeritus."
Quero que voltes para Metropolis onde assumirás o cargo de "conselheiro do presidente emérito,"
Chairman emeritus, honorary degrees, all kinds of charity work :
Mêrito da câmara, honorário, todo o tipo de caridades :
and now i'd like to present serena celia van der woodsen, daughter of committee member lilian van der woodsen, granddaughter of chairwoman emeritus, celia catherine rhodes, escorted by carter baizen.
E agora gostaria de apresentar, Serena Celia van der Woodsen. Filha da participante do comité, Lilian van der Woodsen, neta da emérita Celia Catherine Rose. Acompanhada por Carter Baizen.
That's what happens when your dad is an emeritus professor of Renaissance studies and your mother teaches classics - - Greek and Hebrew.
É o que acontece quando seu pai é professor de estudos renascentistas e sua mãe ensina os clássicos. Grego e Hebreu.
They never go after emeritus officials.
Não... Nunca vão atrás de funcionários respeitáveis.
Kind of a shepherd emeritus, if you will.
Um pastor emérito, por assim dizer.
If I see the word emeritus or acting next to chairman,
Se eu vir a palavra emérito ou a actuar perto do presidente
Tom would inherit the kingdom, my father would never have to step down, be a sort of mayor emeritus.
Tom ia herdar o reino, o meu pai nunca teria que ficar de fora, seria como um presidente da câmara reformado.
Kate, professor emeritus of theoretical physics at Boston university.
A Kate é professora de física teórica na Universidade de Boston.
Now I guess I'm professor emeritus of accounts.
Agora sou professor jubilado das contas.
This is Emeritus Professor Koukiadis of Aristotle University.
Este é o professor emérito Koukiadis da Universidade de Aristóteles.
And today we are proud to bestow upon Dr. Richard Nelson the title of Professor Emeritus.
Estamos orgulhosos de conceder ao Dr. Richard Nelson, o título de Professor emérito.
Come on, it's not often your doctor gets emeritus.
- Desculpa? Não é todos os dias que o meu médico se torna emérito.
And driven by emeritus professors all over the world.
Guiado por professores eméritos no mundo todo.
He's not listed as staff, but it's probably some consulting emeritus kind of thing.
Não está registado como staff, mas provavelmente é uma espécie de consultor emérito.
He's Professor Emeritus, who rarely leaves England.
Ele é um Professor Emérito, que raramente deixa a Inglaterra.
So they gave him this emeritus status and he was a "has been."
Deram-lhe um estatuto de emérito, mas o seu tempo já tinha passado.
I have gratefully accepted the newly minted role of executive musical director emeritus...
Aceitei com todo o gosto o cargo recentemente criado de director musical executivo emérito.
After all, you're the executive musical director emeritus.
Afinal, és o director musical executivo emérito.
In his new role as musical director emeritus, he's a very, very busy man.
Agora no seu novo papel de director musical emérito, ele é um homem muito, muito ocupado.
He is currently Professor Emeritus of Economics, and Senior Research Scholar at Swarthmore College.
É actualmente Professor Emérito de Economia e Investigador Principal no Swarthmore College.
Professor Emeritus at the new United Nations University.
Professor Emérito na nova Universidade das Nações Unidas.
I'm President Emeritus.
Sou presidente emérito.
My point is, Dr. Phillips, Professor Emeritus of Public Law at Berkeley... he sat me down on that tarp and he encouraged me... well, actually, he inspired me to come out and enroll.
Onde quero chegar é, o Dr. Phillips, Professor, Emérito de direito público em Berkeley... ele sentou-me naquela lona e encorajou-me... bem, na verdade, inspirou-me a ganhar coragem e a matricular-me.
Become partner emeritus... leave your name on the firm but focus on your legacy.
Tornares-te sócio emérito. Deixas o teu nome na firma, mas concentras-te no teu legado.
Emeritus.
Emérito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]