Emphysema translate Portuguese
115 parallel translation
You could get anything. Tetanus, lockjaw, rabies, scabies, emphysema.
Tétano, gangrena, raiva, lepra, efísemas...
A 70-year-old man gets emphysema, it's no joke, you know.
Um homem de 70 anos com um efizema, não é brincadeira, sabe?
And she'd say these cause emphysema. And this causes liver disease.
E que isto provoca enfisema e causa uma doença no fígado.
Cats aggravate emphysema, Carolyn.
Os gatos são maus para quem tem asma, Carolyn.
Dying of emphysema. Any day now.
Está a morrer de enfisema.
She's got emphysema.
Tem um enfisema.
I haven't for years. lt's bad for his emphysema.
- Não jogo há anos. - É mau para o enfisema dele.
She's got emphysema.
Tem enfisema.
I've had it with your cancer, emphysema and heart disease.
Estou farto de vocês e do vosso cancro, do vosso enfisema e das vossas doenças cardíacas.
History of emphysema, congestive heart failure, pneumonia.
Antecedentes : enfisema, falha cardíaca congestiva, pneumonia.
When I felt resistance it felt exactly like an adhesion, and with the patient's history of emphysema...
Quando senti resistência, foi como... Só com uma mão!
Emphysema, birth defects, cancer, but not this.
Enfisema, anomalias, cancro, mas isto não.
Excuse me. I ordered a Zima, not "emphysema."
Desculpe, eu pedi Zima, não enfisema.
Well, my father had emphysema and my sister had a baby with birth defects.
O meu pai teve um enfisema e a minha irmã teve um filho com deficiências.
One of emphysema, one of cancer and now Angie Pintero.
Uma de enfisema, outra de cancro e agora o Angie Pintero.
He had emphysema... which you'd have known if you worked for him.
Tinha um enfisema... o que saberias se trabalhasses para ele.
Sub-Q emphysema.
Enfisema subcutâneo.
Then there's Mr. Raines... the Centre's answer to Dr. Mengele... an emphysema-riddled corpse who drags around his breath of life in a tank.
E depois há o Sr. Raines... a resposta do Centro ao Dr. Mengele... um corpo consumido pelo enfisema que se arrasta com o seu sopro de vida numa botija.
My guess is you're in the early stages of emphysema.
Quanto a mim, está a preparar um enfisema.
Sound like a good-natured person. Getting water into your lungs makes you get pulmonary emphysema.
Água alojada nos teus pulmões, faz com que apanhes um enfisema pulmonar.
- Any sub-Q emphysema?
- Há enfisema subcutâneo?
You see, Joe... it's like a- - it's a miracle drug. High blood pressure and arthritis... and cancer... emphysema... allergies, anything.
Sabes Joe, o alho é uma droga milagrosa... para tensão alta, artrite e até para o cancro.
Helped build the Lincoln and Holland tunnel. Ended up dying of emphysema from all the dust.
Trabalhou no Lincoln e no Holland, e morreu de enfisema por causa do pó.
Do you know second-hand smoke causes lung cancer, - heart disease and emphysema?
Não sabe que os fumadores passivos apanham cancro no pulmão, doenças cardíacas e enfisema?
The emphysema freak's a harmless puddle in a wheelchair now.You -
Aquele monstro não passa agora de uma poça numa cadeira de rodas. Tu...
I'm talking about the alive-and - kicking, emphysema-ridden ghoul... you're harvesting for body parts.
Estou a falar do monstrengo que afinal está vivo e a espernear, do qual tens roubado algumas peças.
- Emphysema.
Um, dois, três...
- Pop and the emphysema.
Parece que foi ontem. O pai com o enfisema...
- No, they're at the Emphysema Ball.
- Não, estão no Baile do Enfisema.
I got emphysema.
Tenho enfisema.
Years later, his doctor died from emphysema just as the dangers of smoking were finally revealed.
Mais tarde, a sua médica morreu de enfisema. Pouco antes dos perigos do fumo serem descobertos.
He's got fierce emphysema.
Está com um enfisema brabo.
- There's crepitus and sub-Q emphysema.
- Há crepitação e enfisema subcutâneo.
Your dad was a sweetheart, even when he had emphysema.
O teu pai era um amor, mesmo quando teve o enfisema. Em minha casa...
My dad caught emphysema and you kept smoking?
O meu pai teve um enfisema, e você continuou a fumar?
Thought you said your mom had emphysema.
Pensei que a tua mãe tinha enfisema.
There are still no conclusive studies that link smoking to emphysema.
Não existem estudos conclusivos que relacionem o acto de fumar com o enfisema.
I have to ask you, out of formality, do you believe that smoking cigarettes, over time, can lead to lung cancer and other respiratory conditions such as emphysema?
Devo perguntar-lhe, formalmente, se acredita que o acto de fumar, continuamente, pode levar ao cancro do pulmão e outras enfermidades respiratórias como o enfisema?
I've cured emphysema, leukemia... I don't get why these attacks keep coming back.
Curei enfisemas, leucemia... não percebo porque é que estes ataques continuam a voltar.
You have emphysema,
Você tem enfisema.
I know I have emphysema,
Eu sei que tenho enfisema.
I have emphysema cure and leukemia.
Eu tenho enfisema cura e leucemia.
Early signs of emphysema.
Princípio de enfisema.
It's his emphysema.
É o enfisema dele.
It's not the emphysema.
Não é o enfisema.
She got older, got emphysema and diverticulitis. I started thinking if I just kept my mouth shut, one day nature would take its course, and we could avoid what was sure to be a very ugly scene.
Depois, ela ficou velha, tem enfisema e diverticulite, e comecei a pensar que se mantivesse a boca fechada, um dia a natureza ía tomar o seu rumo, e... podíamos evitar o que seria uma cena muito feia.
Emphysema, in my case.
No meu caso, é enfisema.
Now she's had diabetes, emphysema.
Mas agora já teve diabetes, enfisema.
Subcutaneous emphysema.
Enfisema subcutâneo.
There's no cases of marijuana-only smokers getting emphysema.
Não há casos de fumantes exclusivos de maconha com enfisema.
She got polio and emphysema all that shit together.
Vai morrer.