English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Employment

Employment translate Portuguese

1,193 parallel translation
I will seek employment and an ordinary person like you.
Vou arrumar um emprego e serei uma pessoa normal como você.
Go to the employment office.
- Podias ir a uma agência de emprego temporário.
He splits up the terms and your employment for obvious reason, you've been hired as a...
Explica os termos do seu contrato e por razões óbvias o emprego é de...
Hard enough getting employment as an ex-con, but once they discover that I've fondled a young boy...
Já é difícil arranjar trabalho sendo ex-presidiário, mas assim que descobrem que acariciei um rapaz...
Employment, however, is up.
Entretanto, o desemprego diminuiu
Except for date of employment and date of termination.
Excepto a data de emprego e a data de término.
" Alien from distant galaxy seeks employment.
" Alienígena de uma galáxia distante procura emprego.
Speaking of which, how goes the employment search?
Falando nisso, como vai a tua procura de emprego?
Here's your I-9, W-4, basic employment package.
Eis um W-4, impressos básicos de candidatura.
They terminated my employment.
Despediram-me.
I showed them the facts, and they terminated my employment. They referred me to a psychiatrist.
Eu mostrei-lhes os factos e eles despediram-me.
You will find sustained employment.
Tem de arranjar um emprego seguro.
You do not set conditions of your employment.
A Sra. näo determina as condiçöes do seu emprego.
In your letter confirming my employment, you said you wanted Siam to take its place among the nations of the modern world.
Na vossa carta a confirmar o meu emprego, disse que queria que o Siäo se juntasse ás naçöes do mundo moderno.
They say it's good for employment and competitiveness.
Dizem que é bom para os empregados e competitividade.
Addressed to the Employment Bureau.
Enviado para o departamento de pessoal.
Izzy's boys, they say to Little Tony's crew now LT's in jail, they gotta look for new employment.
Os homens do Izzy estavam a dizer aos do Tony, que agora que este está preso, tinham de procurar emprego.
If you ran an employment agency, wouldn't you want me?
Se tivesses uma agência de empregos, não me irias querer?
All I did was tell Rex that I was going to the employment agency.
Tudo o que fiz foi dizer ao Rex que estava para ir à agência de empregos.
I regret to inform you that as of 4 pm today you are suspended from the Employment Service pending further investigation.
Muito bem. Lamento informá-la, mas, a partir das 16 horas de hoje, está suspensa do Centro de Emprego até à conclusão do inquérito.
You'll never work in the Employment Service again.
Vou certificar-me pessoalmente disso. Nunca mais vai voltar a trabalhar no Centro de Emprego.
- 20 years in the Employment Service.
Bem, se não contar com 20 anos no serviço de emprego...
Look, if you really want enough money to buy that class ring, you should call the Other Realm Employment Agency.
Eu lembro-me do emprego que eles uma vez me arranjaram. Vocês não podem contar uma história sem que a sala fique confusa?
Well, I called and made an appointment at the Other Realm Employment Agency.
Tu não vais sair desta casa até descobrires o segredo da família. - Mas...
Birth certificates, death certificates, marriage certificates, census surveys, voter registration forms, housing records, medical, employment, court records.
certidões de nascimentos, falecimento, matrimónios. Censos, forma para registros de votação, registros residenciais, médicos, de emprego, protocolo da corte.
Filling out employment stuff.
Está a preencher os papéis.
Now, what about employment? You know what you're gonna do?
E sobre um emprego?
Anybody looking to maintain their employment with the NYPD it might be in their best interest to leave now.
Quem quer manter-se ao serviço da Polícia de N. Iorque tem todo o interesse em sair daqui já.
Well, that right there may be the reason you've had difficulty finding'gainful employment.
Então talvez seja por isso... que teve dificuldade em arrumar bom emprego.
I should be happier to see you out of this particular'employment'.
Ficava bem mais satisfeito de a ver livre deste "emprego".
I was just assigned. All I've seen is an employment dossier.
Ainda só vi a ficha de empregado.
I read that in the employment dossier.
Li isso na ficha de empregado.
I had already begun to miss the daily toil of my previous employment when I was flung back into the midst of the most perversely fascinating work that there is in the world, the study of human nature.
Eu já tinha começado a sentir falta do labor diário do meu emprego quando, tout à coup, fui lançado de novo para o mais fascinante trabalho do mundo, o estudo da natureza humana!
In 1880 Tesla moved to Budapest where he found employment with the central telegraph office.
Em 1880, Tesla mudou-se para Budapeste, onde se empregou no serviço telegráfico local.
Perhaps I should seek employment.
Talvez devesse procurar emprego.
If we didn't make light of your track record in employment...
Se não tivessemos luz sobre o teu historial em matéria de emprego
Shouldn't you be in gainful employment?
Não devias ter uma actividade remunerada?
Meanwhile we focus on the Employment Nondiscrimination Act.
Entretanto, concentramo-nos na Lei de Não Discriminação do Emprego.
I'm sorry. Dr. Voss would be in violation... of his employment confidentiality clause in answering that question.
O Dr. Voss violará a cláusula da confidencialidade se responder a isso.
You move a lot, and there's also your employment history.
Muda-se frequentemente e há ainda o seu percurso profissional.
If you could just... fill out this application form... then I can, uh... verify your employment.
Preencha esta ficha aqui... para eu checar suas referências.
And I find other employment form.
E encontrei outra ficha.
T.U.I. provides employment... which in turn provides tax revenues... in large markets and in small alike.
A T. U. I. providencia empregos, os quais providenciam taxas e rendimentos em mercados grandes e no pequeno comércio.
Employment record, quality of lifestyle.
Ficha de trabalho, qualidade de vida.
She filled out your employment application, but signed it "Barney."
Ela preencheu o seu requerimento de emprego mas assinou "Barney."
And I've found the way to full employment.
E, graças a si, talvez tenha achado solução para o problema do emprego :
That's good, otherwise I would have to seek employment.
Ainda bem, senão tinha de arranjar um emprego a sério.
I've been to many employment agencies... and they just keep telling me "I'm not equipped to do anything else".
Estive em várias agências de empregos... e disseram que "não tenho bagagem para fazer outra coisa".
The Employment Office can't specify gender.
O instituto de emprego não pode especificar sexo.
- The Employment Office.
- Os recursos humanos.
Why, man, they did make love to this employment.
Ora, homem, foram eles que fizeram do emprego amantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]