Endframe translate Portuguese
53 parallel translation
Hey, welcome to EndFrame.
Bem-vindos à EndFrame.
I need you to come back to me in 24 hours and bring me a proposal that turns the entire operation into a sales-based model, just like you told me those assholes over at EndFrame have.
Preciso que voltes em 24 horas, com uma proposta que torne o projeto num modelo de base comercial, como disseste que os cretinos da EndFrame têm.
EndFrame is built to grab a bunch of cash quickly, and that's what I need.
A EndFrame foi criada para ganhar uma pipa, rapidamente. É disso que preciso.
I mean'you saw the size of that team at EndFrame. There were 40 people in that room?
Viste o tamanho da equipa da EndFrame, havia 40 pessoas, naquela sala.
Pied Piper is gonna merge with EndFrame.
A Pied Piper vai fundir-se com a EndFrame.
And you wanna sue EndFrame?
E queres processar a EndFrame?
End Frame just absorbs you, and you're gone.
A EndFrame absorve-vos, vocês desaparecem.
So, basically, we end up working for EndFrame after giving them our idea, which was way better than theirs, and they end up making more money than us.
Ou seja, acabamos a trabalhar para a EndFrame, depois de lhes dar a nossa ideia, muito melhor do que a deles, e eles acabam a ganhar mais dinheiro do que nós.
What if, instead, we got our own client like EndFrame has, a porn company or something?
E se obtivéssemos um cliente, como os pornógrafos da EndFrame, ou algo?
'Cause EndFrame worked that lntersite deal for months, kicking every detail of the contract and SLA back and forth, promising tons of custom features.
Porque a EndFrame preparou o acordo com a Intersite meses, a rever todos os pormenores do contrato, a promover toneladas de funções personalizadas.
RICHARD : Gilfoyle, please don't tell me that you hacked into End Frame's system.
Gilfoyle, por favor, não me digas, que acedeste ao sistema da EndFrame.
I mean, we can shark this 15 mil right out from under EndFrame.
Podemos arrancar os 15 milhões à EndFrame.
I do data compression, and I know that, um, EndFrame is telling you that they can lower your bandwidth and storage costs by delivering your new 4K video stream at 20 megabits per second.
Faço compressão de dados e sei que a EndFrame diz que pode baixar os vossos custos, ao distribuir o vosso novo vídeo 4K a 20 megabits por segundo.
How do you know the specs of my EndFrame deal?
Como sabe as especificações do acordo com a EndFrame?
We are faster and have a higher quality than EndFrame at a third of the bit rate.
Somos mais rápidos e temos uma qualidade superior à da EndFrame, a um terço dos bitrates.
I have a very complicated deal in place with EndFrame.
Negoceio um acordo complexo com a EndFrame.
I'm gonna give EndFrame and Pied Piper the same video library to compress. In a week, I'll review and award the contract to whoever does a better job.
Vou dar à EndFrame e à Pied Piper os mesmos vídeos para comprimir, farei a análise, numa semana, e assino com quem for melhor.
End Frame is way cooler.
EndFrame é mais fixe.
EndFrame? What?
EndFrame o quê?
"Powered by EndFrame."
"Potenciado por EndFrame."
Who the fuck is End Frame?
O que é a EndFrame?
EndFrame is those guys that brain-raped us at Branscomb Ventures.
São os gajos que nos violaram o cérebro, na Branston Ventures.
" EndFrame is a compression company
" A EndFrame é uma empresa de compressão,
- We just fed our hogs to those EndFrame motherfuckers.
- Lixámos os cabrões da EndFrame.
Three commas. As in, the number I'll have when we are done kicking the tar out of EndFrame and I make that fuck pile of Intersite money. Am I right?
Três vírgulas, como o número que terei, quando arrasarmos a EndFrame e ganharmos a pipa da Intersite, não é?
Seth, the network security guy from EndFrame, just changed his Linkedln status to "unemployed."
Seth, o responsável pela segurança da rede da EndFrame, alterou o estado do LinkedIn para desempregado.
He worked for EndFrame, the pieces of shit that stole our algorithm.
Trabalhava para a EndFrame, dos bandalhos que roubaram o nosso algoritmo. Segundo a propriedade transitiva, também é um bandalho. Sim.
We hacked into EndFrame's system and stole their specs.
Entrámos no sistema da EndFrame e roubamos-lhes as especificações.
EndFrame stole from us first.
A EndFrame roubou-nos, primeiro.
No. You forced us to hack EndFrame and break the law.
Obrigou-nos a aceder à EndFrame e a infringir a lei.
Uh... So, uh, just bear in mind, you know, when making your final decision, had EndFrame, uh, accidentally put a tequila bottle on their delete key,
Por isso, pensem ao tomarem a decisão final, que a EndFrame pôs, acidentalmente, uma garrafa de tequila na tecla de apagar.
EndFrame sucks and Nucleus shit the bed, remember?
A Endframe é uma treta e a Nucleus já era.
Okay. So, Endframe has our entire prediction loop, down to the last fucking semicolon.
Então a Endframe tem o nosso código até ao último ponto e vírgula...
So, Nucleus stole half our IP, and Endframe stole the other half.
O Nucleus roubou metade e a Endframe roubou a outra metade.
So, while we are busy building Barker's box, Endframe is beating us to market with a platform.
Enquanto construímos a caixa do Barker, a Endframe lança uma plataforma antes de nós.
Five of them work for Endframe, your competition, and three of them are here in this office right now.
Cinco trabalham na EndFrame, sua rival e três deles estão nesta sala.
Well, regardless, what you'll see once the paid announcement is over, is that I just closed a 250 million dollar deal to acquire a little company called Endframe.
Bem, o que verá após o anúncio é que fechei um acordo de 250 milhões de dólares para adquirir uma pequena empresa chamada Endframe.
"Gavin Belson announces deal to acquire Endframe, " a middle-out compression platform company, for 250 million dollars. "
"Gavin Belson anuncia que comprou a Endframe, uma empresa de compressão, por 250 milhões de dólares."
- Yes, yes, yes. Yes, thanks to Gavin, Endframe, a middle-out compression platform, is objectively worth 250 million dollars.
Sim, sim, sim, graças ao Gavin, a Endframe, uma empresa de compressão, vale 250 milhões.
Welcome, men and ladies of Endframe.
Bem-vindos à Endframe.
Gavin, the tortoise. Is it Endframe?
A tartaruga é a Endframe?
Between Nucleus and Endframe, you've burned through three-quarters of a billion dollars, with virtually nothing to show for it.
Entre a Nucleus e a Endframe, queimou 750 milhões sem justificação.
Two weeks ago, on the heels of powering down the entire Hooli campus for seemingly no reason, you lost all of Endframe's senior engineers.
Quando decidiu cortar a energia ao campus da Hooli, sem razão aparente, perdeu todos os engenheiros seniores da Endframe.
For months, I've led the world to believe that my Endframe division was pursuing a broad-based compression platform in direct competition with Pied Piper.
Fiz o mundo acreditar que a Endframe tinha por objetivo uma plataforma de compressão para competir com a Pied Piper.
Instead, I'm going to let the new head of product for Hooli / Endframe tell you.
Deixo isso para o novo Responsável de Produto da Hooli / Endframe.
Hello, everyone. I'm Jack Barker, and I'm very excited to introduce Hooli / Endframe's newest product...
Olá a todos, sou o Jack Barker e estou muito entusiasmado por apresentar o novo produto da Hooli / Endframe.
One of your Hooli / Endframe boxes would go right here in this rack.
Uma das vossas caixas Hooli / Endframe entraria aqui.
And lastly, our deal to furnish Endframe boxes to Maleant Data System Solutions has officially closed, putting us far ahead of even the most optimistic profit targets issued by this very board.
E por último, o negócio para fornecer caixas Endframe à Maleant Data System Solution foi fechado, colocando-nos à frente das previsões emitidas por esta Administração.
Here to you, Jack, and to your Hooli / Endframe box becoming the most successful American data storage appliance to ever be manufactured in China.
À tua, Jack. Que a tua caixa Hooli / Endframe seja a mais bem sucedida ferramenta de armazenamento a ser fabricada na China.
Jack, I appreciate everything you've done in your position as head of the Hooli / Endframe box, but I think the company's needs are better suited if I move you elsewhere.
Agradeço tudo o que fez à frente da caixa Hooli / Endframe, mas acho que será melhor para a empresa se o mudar de posto.
I just got a call from Marc at EndFrame.
Recebi uma chamada do Marc da EndFrame.