Ephraïm translate Portuguese
158 parallel translation
You promised me, as the heir to Israel all the vineyards north of the Mount of Olives as far as the borders of Ephraim yet you have given the large vineyard on the Gibeon road to Absalom.
O senhor prometeu-me, como herdeiro de Israel... os vinhedos ao norte do Monte das Oliveiras até o Efraim... mas deu o grande vinhedo de Gibeão para Absalom.
This is my brothers, Ephraim and Daniel.
Estes são os meus irmãos, Ephraim e Daniel.
How are you, Brother Ephraim, Brother Daniel?
Olá, irmão Ephraim, irmão Daniel.
Which one is Ephraim and which is Daniel?
Quem é o Ephraim e quem é o Daniel?
Adam, Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frank and Gideon.
Adam, Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frank e Gideon.
Do you, Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frankincense, Gideon... take these girls to be your lawfully wedded wives?
E Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frankincense e Gideon, aceitam estas raparigas como vossas mulheres?
Ephraim, are they gone now, for good?
Ephraim, eles já se foram, de vez?
Yes, Ephraim.
Sim, Ephraim.
- Ephraim!
- Ephraim!
Leave me alone, Ephraim.
Deixa-me em paz, Ephraim.
Ain't many can touch you, Ephraim.
Poucos te chegam aos calcanhares.
- Go it, Ephraim!
- Força, Ephraim!
" Here lies Ephraim Cabot.
" Aqui jaz Ephraim Cabot.
As my late husband, Ephraim Levi, used to say :
Tal como o meu falecido marido Ephaim Levi, costumava dizer :
As my late husband, Ephraim Levi, used to say :
Como o meu falecido marido Ephraim costumava dizer :
My late husband, Ephraim Levi, believed in life, any place you could find it, wherever there were people, all kinds of people.
O meu falecido marido acreditava na vida. Qualquer lugar que pudesse encontrar. Onde quer que que houvesse pessoas, todos os tipos de pessoas.
And every Friday night, even when times were bad, every Friday night, like clockwork, down those stairs of the Harmonia Gardens we came, Ephraim and I.
E todas as sextas feiras à noite, mesmo nos tempos maus. Todas as sextas feiras, como um relógio, por aquelas escadas do Harmonia Gardens nós entravamos, Ephraim e eu.
Ephraim, let me go.
Ephraim, deixa-me ir.
It's been long enough, Ephraim.
Já passou bastante tempo, Ephraim.
But lately, Ephraim,
Mas, últimamente, Ephraim...
Well, I have made that decision, Ephraim, but I would feel so much better about it if... if you could just give me a sign, any kind of a sign that you approve.
Bem, tomei essa decisão, Ephraim, mas sentir-me-ia melhor sobre isso se... Se me pudesses dar um sinal. qualquer tipo sinal de que tu aprovas.
I'm going back, Ephraim.
Vou voltar, Ephraim.
And, Ephraim, I want you to give me away.
E, Ephraim, quero que me dês de presente.
And since the only business we know is hay and feed, we're opening our own store.
Como você sempre dizia, Ephraim :
I think you'd better start learning how to make it yourself.
E, Ephraim, ainda estou esperando por esse sinal de que você aprova.
Ephraim Levi, I'm gonna get married again. I'm gonna marry Horace Vandergelder.
Sim, mas, uh, você realmente acha que mevê em mim... a renunciar roupas extravagantes e jóias caras, e em vez disso ser uma benfeitora para metade da cidade?
As you always used to say, Ephraim : "Money, pardon the expression, is like manure."
Oh, Horace. Nunca pensei ouvi-lo dizer uma coisa dessas.
And, Ephraim, I'm still waiting for that sign that you approve.
Dessa forma, todos poderemos dançar no casamento da Ermengarda. Isso chega. É demais.
Horace, I know you're no longer interested, but I have found you the ideal wife.
Não vale nada, a menos seja disseminado em redor, incentivando coisas jovens a crescer. Obrigado, Ephraim.
Thank you, Ephraim. Hello, Dolly
Levou apenas um momento
A film by Ephraim Kishon.
Um filme de Ephraim Kishon.
Script and Direction : Ephraim Kishon
Argumento e Direcção :
Ephraim also is the strength of my head.
Também Efrain é a força da minha cabeça.
Ladies and gentlemen, I now have the honor to present to you... the President of Israel : His Excellency Ephraim Katzir.
Senhoras e cavalheiros, tenho agora a honra de vos apresentar... o Presidente de Israel, Sua Excelência Ephraim Katzir.
Jedidiah Begat Ephraim.
Jebediah teve Efraim.
Ephraim Begat Lemuel. " Man, these people Begat their brains out.
Efraim teve Samuel... e essas pessoas tiveram os seus cérebros destruídos!
I'm sure all of you are familiar with his work with this unit... and with his profile of Dr. Ephraim Fabricant.
Sei que todos conhecem o trabalho dele com esta unidade... E o perfil que fez do Dr. Ephraim Fabricant.
Ephraim wanted me to live.
O Ephraim queria que eu vivesse.
Are you the Frank Black that Ephraim speaks about?
- O mesmo de quem o Ephraim fala?
I told them the night Ephraim escaped I was at home.
Disse-lhes que na noite que ele fugiu, eu estava em casa.
Ephraim doesn't want to hurt anyone.
O Ephraim já não quer fazer mal.
Ephraim said you and he share that ability.
O Ephraim disse que o senhor e eles têm essa mesma capacidade.
Did Ephraim do it?
Foi o Ephraim que o fez?
Your connection in the murder of a federal judge... and the escape of Dr. Ephraim Fabricant.
- De ligação com a morte de um juiz, e com a fuga do Dr. Ephraim Fabricant.
Has he given a description of who helped Ephraim?
Ele deu-vos uma descrição de quem ajudou o Ephraim?
Was it a nurse that helped Ephraim escape?
Foi uma enfermeira que ajudou o Ephraim a fugir?
I'm the widow of Dr. Ephraim Fabricant.
Sou a viúva do Dr. Ephraim Fabricant.
- That's my friend, Ephraim.
- É meu amigo, Ephraim.
And all in favour of "Ephraim, the Retarded Rabbit"?
E todos a favor de "Ephraim, o coelho retardado"?
So Jesus did not travel openly in Judea, but left, and went to a place near the desert... to a town named Ephraim, where he stayed with his disciples.
Então Jesus não viajou livremente na Judeia, mas partiu, e foi para um lugar perto do deserto... para uma cidade chamada Ephraim, onde ficou com os seus discípulos.
I'm your case officer. My name is Ephraim.
Sou o teu oficial de contacto, chamo-me Ephraim.