Epsilon translate Portuguese
121 parallel translation
I was sent to Epsilon Canaris III to prevent a war, doctor.
Fui enviada para Epsilon Canaris III para evitar uma guerra, Doutor.
Jim. What about that war on Epsilon Canaris III?
Jim, então e aquela guerra em Epsilon Canaris III?
According to the legend, Triacus was the seat of a band of marauders who made constant war throughout the system of Epsilon Indi.
Segundo a lenda, Triacus era a base de um bando de saqueadores, em guerra constante no sistema de Epsilon Indi.
Spiroid epsilon waves are natural here, and shrank them to this size.
Ondas epsílon espirais sao naturais aqui, e eles encolheram.
Dr Rowland described the experiment as a development of epsilon ray analysis.
- O Dr. descreveu a experiência como o desenvolvimento da análise do raio épsilon.
They are heading into the Epsilon Quadrant, towards a magnetic abyss.
Estão a seguir em direção ao Quadrante Epsilon, em direção a um abismo magnético.
They are heading into the Epsilon Quadrant, towards a magnetic abyss.
Estão a seguir em direcção ao Quadrante Epsilon, em direcção a um abismo magnético.
Cylon base stars, quadrant Epsilon. Closing rapidly.
Naves Base Cylon, Quadrante Epsylon, aproximam-se rapidamente.
Grid deck Epsilon.
Grelha do Convés Epsilon.
Star quadrant Epsilon 7... - mark four.
Quadrante estelar Epsilon sete, marcador quatro.
Earth - quadrant Alpha, 19 million sectars by... ( Starbuck ) Epsilon vector 22... on a circular reckoning course of 000.9... In a star system with nine planets and one sun.
Terra : quadrante Alfa, 19 milhões de sectars por épsilon vector 22... numa rota circular calculada de 000,9 Num sistema solar com 9 planetas e um sol.
Vistula is an agricultural planet just beyond Stargate 5 : in the Epsilon Ludi system :
Vístula é um planeta agrícola para além do Portal 5 no sistema Epsilon Ludi.
This is com station Epsilon 9 calling USS Columbia.
Aqui é a Estação Espacial Epsilon 9 chamando USS Columbia.
This is Scout Columbia, Epsilon 9.
Aqui é Nave Exploradora Columbia, Epsilon 9.
This is Epsilon 9, Columbia.
Aqui é Epsilon 9, Columbia.
Thank you, Epsilon 9.
Obrigado, Epsilon 9.
Epsilon 9 is monitoring the intruder.
Epsilon 9 está monitorando o intruso.
Priority signal from Epsilon 9.
Chamada prioritária de Epsilon 9.
The Epsilon 9 station, stored here with every detail.
A estação Epsilon 9, armazenada aqui com todos os detalhes.
Circuit board epsilon 14598, red corridor 357.
Circuito épsilon 14598, corredor vermelho 357.
I didn't want to talk about it.
Os meus espiões souberam de uma missão dos Narns no sistema Epsilon.
The eminent Vash - barred from the Royal Museum of Epsilon Hydra Vll.
A eminente Vash, proibida de entrar no Museu Real de Epsilon Hydra VII.
But first, Epsilon 119.
- Ótimo. Mas primeiro, Epsilon 119.
Seyetik has launched the shuttlepod toward Epsilon 119. He's on board.
É o Seyetik, lançou a cápsula em direção a Epsilon 119.
Epsilon 119 continues to burn brightly, a fitting memorial to a brilliant man.
Epsilon 119 continua a arder intensamente, um memorial digno de um homem brilhante.
Picard, epsilon 793.
Picard, épsilon 793.
They relayed what you've discovered on Epsilon 3.
Eles transmitiram-nos o que vocês descobriram em épsilon 3.
Something's happening on Epsilon 3.
Algo está a acontecer em Épsilon 3.
A flight of ships left the Hyperion, headed for Epsilon 3.
Umas quantas naves deixaram a Hyperion, e dirigem-se para Épsilon 3.
We're picking up increased seismic activity inside Epsilon 3.
Estamos a detectar um aumento de actividade sísmica dentro de Épsilon 3.
Epsilon 3 has a network of advanced fusion reactors... some of which are 10 miles across.
Épsilon 3 tem uma rede avançada de reactores de fusão alguns dos quais com 16km de comprimento.
This is Earth Station Babylon 5 to all ships in Grid Epsilon, please respond.
Aqui Estação Terrestre Babylon 5 para todas as naves na grelha Épsilon, por favor respondam.
I came across another candidate over in Grid Epsilon.
Encontrei outro candidato no sector Épsilon.
Located in a sector of space near Epsilon Eridani designated neutral territory Babylon 5 has defied the odds and continued to operate as a free port a center for diplomacy and a showpiece for the Earth Alliance Resources and Technologies Division.
Localizada num sector do espaço próximo de Epsilon Eridani... num território designado como neutro... Babylon 5 desafiou as probabilidades e continua a operar como um porto livre... um centro para diplomacia... e uma montra para as Divisões de Recursos e Tecnologias da Aliança Terrestre.
Sixty-one epsilon.
Sessenta e um épsilon.
I flew in the squadron that escorted the U.N. President back to Earth... after he tried to negotiate the surrender of the Epsilon colony... before they wiped it out.
Voei no esquadrão que escoltou o Presidente da ONU... de volta à Terra depois de tentar negociar a rendição da colónia épsilon... antes de a destruírem completamente.
- What about Epsilon 3?
- E quanto a Epsilon 3?
All quiet on the Epsilon front.
Tudo calmo na frente de Epsilon.
If you need to contact me, use com frequency Epsilon 2.
Se precisar, me contate na frequencia Epsilon 2.
Computer, frequency Epsilon 2.
Computador, frequencia Epsilon 2.
- It'd crash into Epsilon 3.
- Iria cair e destruir-se contra Epsilon 3.
Shut down units D3 through X11 and re-route power and communications through Epsilon Grid.
Desligar unidades D3 até à X11... e redireccionar a energia e as comunicações através da Grelha Epsilon.
Send in just 500 box tops and get a genuine replica of the Epsilon III, free.
Mel frutado frio com açúcar e pedaços de cacau. Feito com doces de verdade. Mas eu pedi alguma coisa gostosa.
The Epsilon III was the first spaceship ever used in an Other Realm Earth landing.
- Chiclete? Então isto é a parte do pequeno almoço nutritivo. Eu não acredito.
I must have that spaceship. Well, it'll take 500 boxes, and you're a cat without a job.
Mande apenas 500 caixas e ganhe uma réplica genuína do Epsilon III, de graça.
I've never had Other Realm gum before. This grape is pretty good. But it can be pretty loud.
O Epsilon III foi a primeira nave espacial usada no Outro Reino para desembarque na Terra.
If they can build a replica of the Epsilon III, you'd think they could make scissors a cat could use.
Sugeri uma festa de poesia. Podiamos ter um "café pós aula" onde as crianças podem vir e ler a poesia delas e podiamos receber poetas famosos para ler o trabalho deles.
I think Zelda is meeting Willard this afternoon, so I just have to get her to eat a couple of these before she sees him.
Sim, sim. Quando chegar, posso armazenar os meus Epsilon III na garagem? Salem, alguma coisa chegou para ti do Outro Reino.
When it gets here, can I store my Epsilon III in the garage?
Mais uma vez, deves-me a gorjeta.
Sarina Douglas is in her quarters on the Habitat Ring, corridor H6, section 27, Epsilon.
Sarina Douglas, está no quarto, na Zona de Alojamento, corredor H-6, secção 27-Épsilon.
Where did all this cereal come from? The good things in nature? Okay.
Se eles podem construir uma réplica do Epsilon III, tu vais achar que eles podem fazer uma tesoura para um gato poder usar.