Espere translate Portuguese
32,482 parallel translation
Hang on.
Espere.
So's that.
- Espere! - Espera!
In the absence of a clear course of action, you await instruction from the director via messenger or traveler.
"Na ausência de um plano definido, espere instruções do Diretor através de um mensageiro ou viajante."
Wait!
Espere!
Stand by.
Espere.
Wait.
Espere.
Wait, stop.
Espere, pare.
Hold on.
- Espere.
Wait! Wait!
Espere!
Wait, wait. Please, please.
Espere, por favor.
Reverend Brother, wait.
Reverendo, espere.
Wait. There's more.
Espere, ainda há mais.
Wait, Doctor Hippie.
Espere, Doutor Hippie.
No! - Wait, we can still make it.
- Espere, ainda o podemos fazer.
Wait. [stammers] Who is that man who attacked me?
- Espere. Quem foi que me atacou?
- Wait, can I help you?
- Espere, posso ajudar?
- Hang on!
- Espere!
Oh, wait, you don't have any associates walking around here.
Espere, não há qualquer associado ao seu redor.
It does, if the judge waits to rule on our motion until after Cahill conducts these depositions.
Sim, caso a juíza espere para decidir sobre a moção até o Cahill terminar estes depoimentos.
Wait, she came here tonight, after her shift?
Espere, ela veio aqui esta noite, depois do turno?
No, wait, we didn't kill anyone. Oh, this is where she gives you up, Leonard.
Não, espere, não matei ninguém.
Wait here.
Espere aqui.
- Like, undercover?
- Espere, disfarçado?
Now, wait till you see this...
Espere até ver isto...
Wait, wait, wait...
Espere, espere, espere...
- Wait, wait.
- Espere, espere!
- Wait a minute. Wait. What?
- Espere um minuto.
Wait, wait, wait.
Espere, espere, espere.
Hey, wait.
Espere.
Wait a minute, this is... this is brand-new information.
- Espere, isso é... - Informação nova.
Wait. Wait.
Espere!
Just wait.
- Espere para ver.
- Wait for it.
- Espere.
Listen! You wait for the demon to manifest itself in full.
Espere o demónio manifestar-se completamente.
No, you wait I'm coming there, to eat the canteen Veda Pav
Não espere vou ai ter para comer na cantina Veda Pav.
Wait wait wait
Espere, espere, espere.
Wait let it breathe... cheers
Espere, deixe-o respirar, saúde.
Wait wait, Lance Armstrong
Espere Lance Armstrong
Wait. Wait.
Espere.
Wait, I thought you said your son was younger?
Espere, tinha dito que o filho era mais novo?
Uh, hang on, I'll check.
Espere, vou verificar.
It's not as if I can say, " Right, hold on a minute.
Não é como se eu pudesse dizer : " Certo, espere um minuto.
Right now.
Baixe a lanterna e espere.
You're too good.
És demasiado amável. - Espere.
Wait. Just hear me out.
Espere, tenho uma ideia.
Wait. Who is this?
Espere, quem fala?
Hey, wait!
Espere!
Hey, hey!
Espere, não vá!
You'll be all right.
- Espere.
Wait one second
Espere um segundo
Wait.
Espere, estou?