Etc translate Portuguese
1,343 parallel translation
Chords constructed from notes in intervals of thirds, and so on, and so on.
Os acordes compostos de notas em intervalos de terças, etc., etc.
Boxers, singers, writers, actors... journalists, et cetera.
Pugilistas, cantores, escritores, actores, jornalistas, etc...
Find a good one, hold on, and all that.
Procure uma mulher em condições e não a largue... etc.
Someone's so-and-so met someone else's so-and-so... and so on.
Fulano não-sei-quantos cruzou-se com o amigo do sicrano e etc.
So all them little interludes of prison noises and that, they're for real.
Os barulhos da prisão, etc, são verdadeiros.
I end up going off on these, on these tangents... about me life and me aspirations and shit like that, you know?
E comecei a falar da minha vida, dos meus sonhos, etc!
And the tragedy of substance abuse et cetera...
E a tragédia da toxicodependência, etc, etc...
Lover-boy Mr. Dev Karan Singh who has been linked to many famous beauties like Sushmia Rai, Madhuri Tandon, Urmila Kapoor EC... Mr. Dev Karan Singh has now decided to IE the nuptial know.
O pinga amor, Dev Karan Singh, que está vinculado a muitas belezas famosas, como Sushmia Rai, Madhuri Tandon, CE Kapoor Urmila, etc, etc, anunciou que vai casar.
Well, our readers at The Journal of Diagnostic Orthopae...
Bom, os leitores do... Jornal do Diagnóstico Ortopé... etc, estão completamente fascinados com ele.
Abuse of his badge, bilking overtime. Slaps on the wrist.
Foi acusado de abuso de autoridade, de cobrar horas a mais, etc.
Pen holders, plastic saints...
- Bonés, camisas... Santinhos de plástico, etc.
Tickets, cars, the likes.
Bilhetes, carros, etc.
They've got to pick ten pieces of fruit and bring them back, and the chief says : "So, Englishman..."
- Pois, pois. Inglês, irlandês, etc. Têm de entrar na selva, encontrar dez peças de fruta e trazê-las de volta.
It's for peeing, etcetera. Etcetera?
Para fazer chichi... etc.
Can it tell us where exactly in a room a Reetou is how many there are, what they're doing, etc?
Pode dizer-nos em que sítio exacto da habitação os Reetou estão quantos são, o que estão a fazer, etc?
Therefore and henceforth, in conclusion and furthermore, ergo and et cetera our ample and royal self from this day forth, and throughout the universe we shall no longer be known as House Harkonnen.
Portanto, ademais, outrossim concluindo, além do mais e etc... nossa ampla e nobre pessoa... deste dia em diante, por todo o universo, não será mais conhecida como Casa Harkonnen.
You liked their second one, you said. Pop Girls, etc.
Tu gostaste do 2 álbum deles, o "Pop Girls, Etcetera".
'I've been in the trenches of the drug war. I've seen the face of the enemy. Etcetera, etcetera.'
"Estive nas trincheiras desta guerra e vi a face do inimigo", etc.
You know, with the genealogies of everyone's horses... and the dental record s and so on and- -
Com as genealogias dos cavalos de toda a gente, e os registos dentários, etc...
- Find out which dealership sold them, serviced them, etc., etc.
Vejamos quem os vendeu, consertou, etc. Procurarei saber.
- they are the victims of a theft... - Go on.
Porque se alguém os mandar parar, sempre podem dizer que não têm nada a ver, que foram objecto de um roubo, etc.
Take this to Jacomuzzi, tell him to do all his little tricks, fingerprints..
Diz-lhe que o encontrámos em La Mannera. Que faça o costume, impressões digitais, fotografias, etc.
You know, it was like a college thing and whatever.
Que era de estar na universidade, etc.
Kakeii, you used to give me roses etc.
Kakeji, tu deste-me rosas etc.
We can discuss the assignments, the teams etc.
Podemos discutir as atribuições, as equipas, etc.
Since I had taught Verger to develop photos... he then traveled here and there, to Tahiti... to Spain, to China, and so on.
E como eu ensinei Pierre Verger a revelar fotografias... ele começou a viajar para Iá, para cá, para o Taiti... para a Espanha, para a China, etc.
So, he would compile the documents, so to speak.
Então, ele montava, digamos, os documentos etc.
He would take people and sell them to the Europeans... and the Europeans took them and sold them, as slaves... to countries like brazil... Haiti, Cuba and so on.
ele pegava as pessoas e as vendia para os europeus... e os europeus as levavam para o cativeiro, como escravos... para os países do além-mar... tais como o brasil, Haiti, Cuba, etc.
He carried out all that, the rituals, all the tasks... but he did not believe at all.
ele cumpria todas aquelas coisas. As obrigações, os gestos e etc. Mas uma crença, em última análise, não.
It started with John and Glen falling out, really. Over what, I don't really know, just a clash of personalities, et cetera.
Começou com uma zanga entre o John e o Glen, nem sei porquê, um choque de personalidades, etc...
"No, you're the worst cunt," "No, you're the cunt," et cetera, et cetera.
"Não, tu é que és..." Etc., etc.
If you spot a trash can near a bakery it's likely to contain sandwiches, bread, and all that.
Se formos a uma padaria e virmos o caixote do lixo decerto encontraremos sanduíches, pães, etc. etc.
Dinner etc... and then... Dinner etc... and then... I'll send you away happy
Jantar e então vou mandar-lhe embora feliz.
She said to go to the market square, and take a look around to see what was happening and tell her about everything, who's doing what, who's talking to who.
Disse para ir à praça do mercado, e olhar o que ocorre para poder contar a ela tudo, o que eles fazem, etc.
And three. Schools, blah, blah, blah. Kids, etc.
Terceira : escolas, blá, blá, blá, as crianças etc.
But other than that, I was an incredible human specimen, etcetera.
Mas tirando isso, eu era um incrível espécime humano, etc.
Because, and let me see if I've got this down, our alliance with the Wayists... etcetera, etcetera...
Porque, deixa-me ver se adivinho, a nossa aliança com os Wayists... etc, etc...
Loyalty, love, guilt, fear, you name it.
Lealdade, amor, culpabilidade, medo, etc...
NewYork should have more hot tubs like on roofs and stuff.
Nova Iorque devia ter mais nos terraços, etc.
A guy in your job, do you know missile codes and that sort of thing?
Alguém com o seu cargo sabe os códigos dos mísseis, etc?
It's all hormones, nesting instinct and so on.
É uma questão hormonal, o instinto de fazer o ninho etc,
The anarchists intercut stolen footage with their own propaganda, etc.
Os anarquistas usavam imagens roubadas para a sua propaganda,
We need event calendars, police registration a data check on social security numbers, etc.
Precisamos de datas de eventos, registos policiais, o controlo dos números de Segurança Social,
The Mother satellite of each ring passes over us every night at 10 o'clock to allow for station keeping, re-programming, etc.
O satélite-mãe de cada anel... Passa acima de nós todas as noites às 22 : 00... para permitir a manutenção da estação, reprogramação, etc.
He used to come over to the house for dinners and parties and things.
Comecou a ir lá a casa a festas, a jantares, etc.
Ezri Stovall makes the recommendation to the insurance... company to go to court, to settle, etceteras.
Dois, Ezri Stovall recomenda à companhia seguradora... ir a tribunal, fazer acordo, etc.
The Organization of Therapists Analysts, bla-bla-bla.
- Organização de Terapeutas, Analistas, etc.
Et cetera, dementia.
Etc. demência.
Pluto has made tremendous progress this past week... "
"O Detetive Pluto apresenta melhorias notáveis, etc, etc..."
Was he cooperative, lucid... basic stuff.
Se cooperou, se estava lúcido, etc...
to work out what we really think and stand by it once we have etc yet playing at celluloid right and its philosophy in his hands is an invitation opened russell's too intelligent nonconformity it
É poder dizer o que você pensa, no momento exato, e passar sua mensagem. A filosofia, nas mãos dele, era um convite para todos nos abrirmos ao inconformismo inteligente. Todas nós nos achamos filósofas.