Even if it kills me translate Portuguese
26 parallel translation
Even if it kills me.
Mesmo que seja o meu fim.
Even if it kills me.
Mesmo que isso me mate.
I shall be a good politician, even if it kills me.
Serei um bom político nem que me mate.
I got to find a way to quit, even if it kills me.
Tenho de arranjar maneira de deixar... nem que isso me mate.
I have to go, even if it kills me.
Eu tenho que ir, nem que isso me mate!
Carl, I swear, one day, even if it kills me, I'm gonna find out where those legs finish.
Carl, juro, um dia, nem que me mate, vou descobrir onde terminam aquelas pernas.
I'll love life, alan, Even if it kills me.
Vou amar a vida, Alan, mesmo se ela me matar.
I'll get there even if it kills me.
Eu vou chegar lá, mesmo que isso me mate.
- Even if it kills me.
- Mesmo que isso me mate.
Even if it kills me.
Nem que isso me mate.
Cut him out. Even if it kills me.
Tire-o cá para fora, mesmo que isso me mate.
Even if it kills me, I'll never do that.
Mesmo que isso me mate, nunca o farei.
But I'll win him over, even if it kills me.
Mas vou conquistá-lo, nem que me esfole todo.
I'll find even if it kills me!
Irei descobrir mesmo que morra!
And I'm gonna prove that to you, I'm gonna prove that to everybody even if it kills me.
E vou provar-to a ti e vou prová-lo a todos, mesmo que isso me mate.
i'm gonna prove that whitman was at the scene of the crime, even if it kills me.
Deixe-me ficar aqui e procurar em tudo. Eu vou provar que o Whitman estava na cena de crime, mesmo que isso me mate.
So I'm gonna help you remember, even if it kills me.
Por isso, vou ajudar-te a lembrar, mesmo que isso me mate.
Even if it kills me.
Nem que morra por isso.
"Next time I will climb The Ladder, even if it kills me."
"Na próxima vez, vou subir a Escada, nem que isso me mate."
He's my ex, and we live together'cause he's being nice, so I need to be a good houseguest even if it kills me, which it might, unless I die of lack of sleep first.
Ele é o meu ex-marido e moramos juntos porque ele está a ser gentil. Então, tenho de ser uma boa hóspede mesmo que me mate, o que pode ocorrer. A não ser que morra de sono primeiro.
And take on that 1902 world record even if it kills me.
E bater o recorde mundial de 1902, nem que me mate.
Even if it kills me.
Nem que me mate!
And whatever it takes to make me happy, he'll do it even if it kills him.
E o que quer que seja preciso para me fazer feliz, ele fá-lo, mesmo que isso o mate.
You're gonna make me find this higher power even if it kills ya, huh?
Vais obrigar-me a encontrar esse poder mais alto, nem que te mates, não é?