English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Excursion

Excursion translate Portuguese

161 parallel translation
They're on an excursion trip on the lake.
Vêm numa excursão para o lago.
Mr. Graham, did you enjoy your excursion ashore this afternoon?
O ex-cursion esta tarde Será que você gosta?
If he's going off on an excursion, who's he gonna take?
Se ele partir para fazer uma incursão, quem é que ele vai levar?
Who knows how this excursion is going to end.
Ninguém sabe como terminará este passeio.
We went on a day excursion, looked all around the shops.
Uma vez fui com uma amiga. Uma excursão de um dia.
Planning a little excursion, are we, mr.
Está a planear uma excursão, Mr. Hilter?
And then once a week There's an excursion to the local roman ruins Where you can buy cherryade and melted ice cream
Uma vez por semana, há uma excursão às ruínas romanas, onde se pode comprar bebidas, gelado derretido e o raio da Watneys Red Barrel.
Commander Bem, this is not a joyride, a pleasure excursion.
Comandante Bem, isto nao é um passeio, uma excursao de férias.
Is cruelty part of the tourist excursion?
A crueldade faz parte da excursão turistíca?
I wanted to ask you about the safari photography excursion.
Queria perguntar sobre a excursão do safari fotográfico.
- What about the excursion?
- Não foi no barco? - Com está barriga?
And once a week there's an excursion to local Roman remains, where you can buy Cherry Aid and melted ice cream
E uma vez por semana há uma excursão às ruínas romanas locais, onde se pode comprar doce de cereja e gelado derretido.
That was one blamed fool excursion of yours over Berlin.
Foi uma excursão louca a sua sobre Berlim.
MURDOCK : Come on, B.A. We're on an auto excursion.
Vá lá, BA Vamos numa excursão automóvel.
In fact, I combined a girl excursion for tomorrow...
Na verdade, combinei uma pequena excursão para amanhã...
Majka went to the Bleszczady Mountain An excursion from the University
A Majka foi para as montanhas com a universidade.
"Yes, I'm making an excursion" "to Romania, in summer"
Para a Roménia, este verão.
Get this. Each room is an event. An excursion into unprecedented luxury.
Ouçam, "Cada quarto é um acontecimento, uma excursão ao Luxo sem precedentes."
- Excursion rates, they're called.
- Chamam-lhes tarifas de excursão.
I mean, girl, if you look like you're about to come out of some jacket with pearl buttons. I don't know about you but I think it's time for you to take a serious excursion with me sometime real soon.
Pareces prestes a sair de uma jaqueta com botões de pérola, portanto vão sendo horas de vires numa excursãozinha comigo.
The price for participating in this excursion.. Is 750,000 dollars each.
O preço de participação nesta excursão é de 750 mil dólares cada um.
This is not a weekend excursion.
Isto não é uma excursão de fim-de-semana.
They contracted an influenza virus on an excursion to the 20th century.
Eles apanharam o vírus Influenza numa viagem ao séc. XX.
I just... Well... This is a really stupid question, particularly in view of our shopping excursion, but I just wondered if by any chance...
Só queria... isto é uma pergunta mesmo estúpida, ainda por cima depois da nossa sessão de compras, mas estava a pensar se por acaso...
Tomorrow, we all go together, and we have an excursion.
Amanhã, vamos todos juntos, e fazemos uma excursão.
No, I imagine we can pick most of it up in just a day's excursion out of Nome.
Não, acho que conseguimos extrair a maior parte num dia em Nome.
But, aside from our brief excursion to Bajor I don't think I've been off this station in nearly three years.
Mas, além da nossa breve excursão a Bajor, já não saio desta estação há quase três anos.
This has been another fun filled excursion on Gary's Drive Time Desires, the show that gets you up in the morning.
Esta foi mais uma divertida excursão do... Gary's Drive Time Desires, o programa que vos levanta pela manhã.
Well, folks, let's head on down to the lunar excursion module.
Bem, pessoal, vamos levar-vos numa excursão pelo módulo lunar.
But why was it necessary to kill me and the rest of our former colleagues in order to embark on this excursion into the Gamma Quadrant?
Porque era necessário matar-me, e aos outros ex-colegas, para embarcar nesta excursão pelo Quadrante Gama?
We're going to take a little excursion as soon as she's better.
Vamos dar uma volta assim que ela se sentir melhor.
Houston, this is Excursion.
Houston, fala Excursion.
Excursion, this is Houston.
Daqui Houston.
Flight, Rendezvous. Excursion sep maneuver is nominal.
Manobra de separação da Excursion como estabelecido.
Excursion, Houston.
Daqui Houston.
Houston, Excursion. Deploying rover two.
Vamos fazer sair o 2º carro.
Patrick, this is Excursion. I need you to check rover two's next drilling site for me.
Patrick, podes verificar a próxima zona de furo do carro 2?
The Excursion voyage to Mars is one of those occasions.
A viagem da Excursion a Marte é um desses momentos.
Houston, this is Excursion.
Daqui Excursion.
Excursion, Houston.
Entendido.
Excursion, you are good to go.
Podem começar.
Excursion, Houston.
Excursion, daqui Houston.
Excursion, this is Houston calling.
Excursion, daqui Houston.
Excursion, this is Houston.
Excursion, daqui Houston.
For the past three minutes... every attempt to communicate with the Excursion has failed.
Todas as tentativas para comunicar com a Excursion, foram inúteis.
Excursion crew is okay.
A tripulação está bem.
What can you tell us about the seven minutes when the Excursion lost contact?
Fale-nos dos 7 min em que perdemos contacto com a Excursion.
Too bad you couldn't turn a profit on this little... excursion.
Mas são férteis e são vossas. Podem levar uma boa vida ali.
This shuttle excursion is your idea, isn't it?
Esta excursão é sua idéia, não é?
I've read several reports of your excursion.
Li vários relatórios da vossa excursão.
- male only excursion.
Vocês sabem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]