Excuse me for a minute translate Portuguese
186 parallel translation
Excuse me for a minute.
Desculpe-me por um instante.
Would you men excuse me for a minute?
Homens, podem-me dar licença por um minuto?
Excuse me for a minute.
Desculpa-me um minuto.
Excuse me for a minute, sweetheart.
Com licença um minuto, querida.
- Please excuse me for a minute.
- Com licença. - Claro.
Excuse me for a minute.
Desculpem por um minuto.
Will you excuse me for a minute?
Desculpe-me.
- Excuse me for a minute.
- Dás-me licença por um minuto?
Excuse me for a minute.
Com licença.
Excuse me for a minute, I've gotta make a call.
Desculpe-me. Tenho de fazer um telefonema.
Excuse me for a minute, Marilla here's something I've got to check outside for a moment.
Com licença, Marilla. Tenho de verificar uma coisa lá fora.
Excuse me for a minute. Please, everyone!
Dêem-me licença por um instante.
Would you excuse me for a minute?
Desculpa-me por um momento?
Would you excuse me for a minute, please? I'll join you.
Dão-me licença por um minuto, por favor?
Would you excuse me for a minute? - Sure.
O que me lembra, dás-me licença?
M-Mr Niles, would you excuse me for a minute, please?
Sr. Niles, dá-me licença por um minuto? Com certeza.
Excuse me for a minute.
Dá-me licença.
- Would you excuse me for a minute?
- Dás-me licença? Não demoro.
- Will you just excuse me for a minute?
- Dás-me licença por um momento?
Excuse me for a minute, sir.
Desculpe-me um minuto, sir.
Excuse me for a minute. Correct me if I'm wrong, but didn't you say something about money?
Corrije-me, se eu estiver errado, mas não disseste algo sobre dinheiro?
Please, could you move? Excuse me for a minute. Go on, you squirt her.
por favor?
Could you excuse me for a minute?
Dá-nos licença um instante?
- Excuse me for a minute.
Com licença.
Would you excuse me for a minute?
Dá-me licença por um minuto?
Could you excuse me for a minute?
Dás-me licença por um minuto?
Excuse me for a minute?
Da-me licença?
Will you excuse me for a minute?
Dá-me licença por um minuto?
- Could you excuse me for a minute?
- Podes desculpar-me por um minuto?
Excuse me for a minute, fellas.
- É só um minuto, amigos.
Okay, could you just excuse me for a minute?
Dá-me licença por um minuto?
So now that we've got that out of our systems, would you excuse me for a minute?
Agora que já nos declaramos, dás-me licença só um minuto?
- What? Excuse me for a minute.
Desculpe-me por um minuto.
It's the producers at Mac and C.H.E.E.S. E if you'll excuse me for a minute.
São os produtores de Mac and Cheese, com licença.
Excuse me for a minute.
Deixe eu ver quanto trabalho temos.
Excuse me for just a minute. I'll be right back.
Com a sua licença, um minuto.
Excuse me, just for a minute.
Dê-me licença, só por um minuto.
EXCUSE ME, DR. SHOTWIRE, BUT I WONDER IF YOU'D MIND STEPPING OUTSIDE WITH ME FOR A MINUTE.
Com licença, Dr. Shotwire, importa-se de me acompanhar por favor?
Excuse me, I have to check the car for a minute.
Perdão, tenho que ir ver o carro.
Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute?
Desculpe, Miss Salome, posso falar-lhe por um minuto?
Gil, can I see you for a minute, alone? Excuse me.
- Posso falar com você a sós?
Cupcake, would you excuse me for just a minute?
Fofinha, dás-me licença só por um minuto?
Um... would you excuse me just for a minute, please?
Dão-me licença por um minuto, por favor?
Excuse me, just for a minute, gentlemen.
Com licença, somente um minuto, cavalheiros.
Excuse me, girls. Can I have your attention for a minute?
As meninas dão-me atenção por um instante?
Excuse me, I just want to borrow him for a minute.
Com licença, preciso dele só um minuto.
Excuse me. I need to talk to you for a minute.
Perdão, tenho que falar consigo um momento.
Excuse me, inspector, can I see you outside for a minute, please?
Desculpe, lnspectora, posso falar consigo lá fora?
Excuse me for just a minute.
Dê-me licença.
Could you guys both excuse me for a minute?
- Você tem mesmo que me algemar?
Excuse me, can I just be alone in my office for a minute please? No, I just thought, you know, with your bike lock here and your bike out there, as a good assistant, I should mention that. Sure.
Desculpa, mas posso ficar sozinho no meu escritório um instante, por favor?