Exhibit translate Portuguese
1,360 parallel translation
He's merely the first one to exhibit symptoms.
Ele é apenas o primeiro a exibir sintomas.
He was caught in the Shintaro sword exhibit.
Ele foi apanhado na exibição da espada Shintaro.
kidnapped children at that age tend to exhibit some degree of sociopathy as adults.
As crianças raptadas nessa idade tendem a ser adultos sociopatas.
Exhibit A. I can barely take care of a house plant, much less a place of my own.
Mal consigo tratar de uma planta quanto mais de uma casa.
The Gauguin exhibit?
À exposição do Gauguin?
And I don't expect you to come to the class exhibit, either.
E também não espero que vão à exposição do curso de arte.
But it's gonna be the main event in a traveling exhibit.
Mas vai ser o evento principal numa viagem de exibição.
- We still on for the Bresson exhibit?
Nós ainda estamos combinados para aquele exposição de Bresson? Estamos pois!
- See you tonight for the exhibit.
Então encontramo-nos hoje à noite na exposição
I was only gonna go to that exhibit because I wanted you to think I was brainy.
Tu sabes que eu só queria ir aquela estúpida exposição... Porque queria que tu pensasses que eu era uma granda crânio ou coisa parecida...
That's a great exhibit.
É uma exposição espectacular.
The penguin exhibit.
Na exposição de pinguins.
You insist the government is depraved for not legislating against what we can see on newsstands or what we can see in an art exhibit what we can burn in protest, which sex we're allowed to have sex with or a woman's right to choose, but don't you dare try and regulate this deadly weapon I have concealed.
Insistes que o governo é mau por não legislar contra... o que vemos nas bancas de jornais ou numa exposição de arte, o que podemos queimar em protesto, com que sexo podemos ter relações, ou o direito de escolha de uma mulher, mas nem tentem regular... esta arma mortal que tenho escondida.
I'm to speak at an exhibit marking the 60th anniversary of Pearl Harbor but a small veterans'group objects on the grounds that it's America-bashing.
Vou falar numa exposição que assinala os 60 anos de Pearl Harbor mas um pequeno grupo de veteranos diz que deixa ficar mal a América.
The Smithsonian is opening an exhibit marking the 60th anniversary of Pearl Harbor.
O Smithsonian inaugura uma exposição a assinalar os 60 anos de Pearl Harbor.
Toby, it's not like the entire exhibit is anti-American.
Toby, não é a exposição toda que é anti-americana.
Hang on, it's not like any of the exhibit is anti-American.
Espere. Nenhuma parte da exposição é anti-americana.
Tell me one point you find most offensive and would like pulled from the exhibit.
Digam-me o aspecto que mais vos ofende, e será retirado da exposição.
I wanna put you in a room with the exhibit directors from the Smithsonian.
Quero reuni-los com os directores da exposição do Smithsonian.
The president will be at the Smithsonian exhibit opening... That's 3 in the afternoon, more information Monday morning.
O Presidente estará na inauguração no Smithsonian que comemora o 60 ° aniversário do ataque a Pearl Harbor.
You're going to the South Street exhibit?
Vais à exposição de South Street?
The South Street exhibit.
Na exposição de South Street.
Defence exhibit one, Your Honour.
Prova número um da defesa, Senhor Juiz.
- Defense Exhibit A.
- Prova A da Defesa.
What you need to focus on... is if you become a model prisoner... exhibit special circumstances... you could be considered for a work furlough... as soon as eighteen months to two years.
Tem de mentalizar-se que se for um preso exemplar e demonstrar circunstâncias especiais, poderá ter uma licença de trabalho dentro de 18 meses a dois anos.
and wilder stuff than in this exhibit...
e coisas mais extravagantes que esta exposição...
- I submit this as Exhibit X.
- Anexo-o como evidência X.
But that rubens isn't on exhibit.
Antes, não estava exposto.
And I think if they can exhibit that level of dedication for that job, I should be able to do the same.
E se eles podem mostrar aquele nível de dedicação por aquele trabalho, eu devia ser capaz de fazer o mesmo.
Exhibit A - Content of the motel's pool.
Prova A, viscosidade da canalização do motel.
They have an exhibit called Saint Francis Meadow, all indigenous plants from the town of Assisi.
Têm uma exposição só de plantas da cidade de Assis.
I would like to enter my half-bitten tail as Exhibit A
Gostaria de apresentar o meu rabo meio mordido como prova.
When a person thinks sexual attraction toward another is inappropriate... they often exhibit unexpected behaviour.
Quando alguém julga que a atração sexual por outra pessoa é imprópria, muitas vezes, revela comportamentos inesperados.
When a person thinks sexual attraction toward another is inappropriate... they often exhibit unexpected behaviour.
Quando alguém julga que a atração sexual por outra pessoa é imprópria, muitas vezes, revela comportamentos inesperados...
The right phalanges and metacarpus exhibit signs of multiple thermal fractures.
As falanges direitas e o metacarpo apresentam sinais de múltiplas fraturas termais.
Exhibit A, the whole beautiful girl who happens to be a friend.
Prova A, a linda rapariga, que afinal é uma amiga.
Exhibit B, the pinky twisting.
Prova B, andar de "mindinho" dado.
Junior, she belongs in the exhibit instead of you!
Júnior, ela devia estar no museu em vez de voce!
I don't want to be in this exhibit.
- Eu não quero estar neste museu.
Well, it's not right to make my dead pet an exhibit.
Não está correcto porem o meu cão morto numa exposição.
I'm cutting the entire line and stealing the exhibit!
Vou passar à frente de todos na fila e roubar a jóia! Não vais roubar nada!
You were looking at the wall, so that means it's an art exhibit.
Mas estavam a olhar para a parede, logo é uma exposição de arte.
I'm gonna yank Nell away from the jewelry exhibit so we can eat.
Eu afasto a Nell das jóias para podermos comer.
Your Honor, I introduce as evidence government exhibit 27B which is a stipulation between the parties that if called as a witness Koren W. Jonic, supervisor of the U.S. Post Office located at 8721 Wayland Ave.
Apresento a prova 27B um acordo entre as partes, que se for chamado a depor Koren W. Jonic, supervisor da estação dos correios em 8721 Av.
We had thought that Dr Silas was a unique case. But when Dr Leed began to exhibit similar behaviour, we became concerned.
Pensávamos que o Dr. Silas era um caso único, mas quando o Dr. Leed começou a reagir de modo parecido, ficámos preocupados.
And I'd like to request that the press pool be allowed to photograph the Arctic Peoples'exhibit.
Queria que autorizassem a imprensa a fotografar a exibição do Árctico.
Here's your plane ticket. Here are your credentials for the palace the Saturday press conference, the Arctic Peoples'exhibit the Sunday press conference and the Hall of Flags.
Aqui tem o bilhete, as credenciais para o palácio, para a conferência de sábado, a exposição, a conferência de domingo e o Hall of Flags.
Exhibit A
Prova A.
I must say, for someone in your line of work, you don't exhibit a great deal of tact.
Devo dizer, que para alguém na sua linha de trabalho, não exibe uma grande quantidade de tacto.
I have an idead can we stop this exhibition of human's violence and change it to exhibit some human helping others?
Tenho 1 ideia Podemos parar esta exibição de violencia humana? e mudá-la para 1 exibição humana de ajuda aos mais necessitados?
- I was exhibit A.
- Eu fui a exibição A.