Facebook translate Portuguese
1,521 parallel translation
I'll get a restraining order from the court.
Coisas no meu Facebook.
Are you talking to me or writing a Facebook post?
Estás a falar comigo ou estás a escrever no facebook?
Found her on Facebook.
Encontrei-a no Facebook.
There's a Facebook group
Há um grupo no Facebook
- Facebook?
- Facebook?
No, no record, no employment history, Facebook page- - not much of anything, really.
- Não há ficha, não há histórico de trabalho, Facebook, ou qualquer outra coisa.
I may or may not have been doing a little Facebook stalking.
Posso ou não ter estado, a ver o teu Facebook.
Yeah, those pictures all over her church's Facebook page?
Sim, aquelas fotos por toda a página de Facebook da tua igreja?
Are you online friends with Derek?
És amiga do Derek no facebook?
On Facebook?
No Facebook?
Facebook already took it down.
- O Facebook já a tirou.
Well, you play your cards right, maybe you won't have to look at Facebook for that.
Bem, se jogares bem as tuas cartas, talvez não tenhas de ir ao Facebook para isso.
The / b / board, it's the exact opposite of facebook.
O tópico do / b /, é o exato oposto do facebook.
In facebook, you're supposed to be who you are and there's, sort of, one model, which is that you're friends with people. Right?
O facebook, é para tu seres quem tu és, e existe um tipo de modelo, que és tu sendo amigo de pessoas, certo?
During that time, we saw the Tunisian government, not only sensoring and filtering the internet, but also doing some kind of technical trickery to steal people's facebook passwords and delete their posts and see who is posting what,
Nesse espaço de tempo, vimos o governo da Tunísia, não só censurando a Internet, mas, também fazendo um tipo de truque para roubar a senha do facebook da população, apagar as suas mensagens ( posts ) e ver quem está digitar o quê,
A revolution that was facilitated by the internet, by facebook and by twitter.
Uma revolução que foi facilitada pela internet, pelo Facebook e pelo Twitter.
Cuter than the photo I found on Facebook.
Mais bonito do que na foto que vi no Facebook.
Are they talking?
- Conversam? - É tipo um facebook para'gays'.
It's like facebook for gays. Except for instead of friending people, you...
Só que ao contrário de adicionar pessoas, você...
Uh, I just want to say that I'm sorry for putting your butt up on Facebook.
Uhm, só queria dizer que sinto muito por ter postado o seu rabo no facebook.
No, the lowest, that would be Facebook, followed by gChat, then texting, - then email, then phone. - Gotcha.
Não, o mais baixo era Facebook, seguido por gChat, depois SMS, então e-mail, depois telemóvel.
I mean, that's like not being on Facebook.
- É como não ter Facebook.
My high school sweetheart. We connected on Facebook. Oh.
- Encontrámo-nos no Facebook.
- Yeah. - And this is his Facebook.
E este é o Facebook dele.
Facebook, Twitter.
Facebook, Twitter.
Stop facebooking my mom, all right?
- Para de falar com a minha mãe no Facebook, está bem?
Waiting till I'm 40 when she looks me up on Facebook after a failed first marriage?
Espero até aos 40 até ela me procurar no Facebook, depois de um primeiro casamento falhado?
Paralegal who barely knows how to use her own Facebook page.
É uma auxiliar jurídica que mal sabe usar a sua conta do Facebook.
I didn't know you were on Facebook.
Não sabia que tinhas Facebook.
Everybody else has accepted my Facebook requests- - your father, Uncle Mitchell...
Todas as outras pessoas já aceitaram o meu pedido de amizade. O vosso pai, o tio Mitchell a Adele.
How would you like these bad boys blowing up your Facebook page?
O que achas que iria acontecer se estes "bad boys" aparecem na tua conta do facebook?
Thankfully, this was before YouTube or Facebook. Oh.
Ainda bem que foi antes do YouTube ou Facebook.
Jason's moved on, and I haven't, and he keeps tagging me on all these Facebook photos of him and his new babe.
O Jason seguiu em frente e eu não, e ele está sempre a partilhar montes de fotografias no Facebook dele e da sua nova miúda.
Look, here's a picture of him on Facebook.
Vê, aqui está uma fotografia dele no Facebook.
Let's update my Facebook page.
Vamos actualizar a minha página do Facebook.
Olympic champion and Facebook friend Misty may-treanor invited me to play beach volleyball at their facility...
A campeã olímpica e minha amiga no Facebook, a Misty May-Treanor, convidou-me para jogar voleibol de praia nas suas instalações...
He was 19 years old at the time which makes him the youngest person to ever receive funding by a venture capital firm, beating founder of Facebook
Ele tinha 19 anos na época, que faz dele a pessoa mais jovem a receber financiamento por uma empresa de capital de risco, batendo fundador do Facebook
Myspace and about 50 others before Facebook became the big winner in that area.
Myspace e cerca de 50 outros antes Facebook tornou-se a grande vencedor nessa área.
Look at Twitter, right, how big was micro blogging when Twitter started. Look at Facebook, how big was social networking when that started.
Olhe para Twitter, à direita, o quão grande era micro blogging quando Twitter iniciado.
Those weren't huge interesting markets but that is what you hear from all VCs.
Olhe para Facebook, quão grande era a rede social quando que começou. Aqueles que não eram grandes mercados interessantes, mas que é o que se ouve de todos os VCs.
Actually, our latest photos haven't been updated on Facebook.
As nossas fotos não foram atualizadas no Facebook.
I wanted to check on you, first night back and all.
Estava a mexer no Facebook.
I was just looking at facebook and stuff.
É estranho estar de volta, não é? Muito.
I haven't heard from him since Saturday night his time and he hasn't updated his Twitter or Facebook.
- Como assim? Não tive notícias dele desde sábado e não fez atualizações no Twitter nem no Facebook.
Facebook, YouTube- - No one's heard from him.
Facebook, YouTube... Ninguém teve notícias dele.
I know it's been a while, and I got off Facebook because people kept tagging me in up-angle photos, but, um, I wanted to call you and tell you that I have some amazing news.
Já se passou algum tempo e saí do Facebook porque as minhas fotos eram todas de ângulo superior, mas estou a ligar-te para dizer que tenho ótimas notícias.
I know, and she's always, like, liking my Facebook status.
E ela sempre curtiu o meu estatuto no Face.
I reached out to Amy's friends via her Facebook page.
Alcancei os amigos da Amy através da sua página no Facebook.
- Is that Facebook? !
- Isso é o Facebook?
- I'm not on Facebook.
- Não tenho Facebook.
Yeah, no, I saw the update on Facebook.
Sim, eu vi a actualização no Facebook.