Fairfax translate Portuguese
330 parallel translation
Uh, I just saw a man, a strange man, running from a house on, uh... on Fairfax Drive.
Vi um homem estranho a correr de uma casa na Fair Fax Drive.
Uh, the number is 1278 Fairfax Drive.
O número é 1278, Fair Fax Drive.
One night several years ago I was walking down Fairfax Street between 18th and 19th.
Uma noite, há muitos anos atrás, estava a descer a rua Fairfax entre a rua 18a e a rua 19a.
I've been spending my life among fly specks, while miracles have been leaning on lamp-posts at 18th and Fairfax.
Passei a minha vida com ninharias, enquanto milagres entre a 18a rua e a rua Fairfax estavam encostados ao poste.
Lady Bracknell and Miss Fairfax.
Sra. Bracknell e a Sra. Fairfax.
You are quite perfect, Miss Fairfax.
Você é bastante perfeita, Sra. Fairfax.
Charming day it has been, Miss Fairfax.
Belo dia que tem sido, Miss Fairfax.
Miss Fairfax, ever since I met you... I have admired you more than any girl... I have ever met since I met you.
Sra. Fairfax, desde que a conheço... tenho-a admirado mais do que qualquer rapariga... que conheço desde... desde que a conheço.
Miss Fairfax, that you were not absolutely indifferent to me.
Sra. Fairfax, que não é absolutamente indiferente a mim.
A Miss Fairfax has called to see Mr. Worthing... on very important business, Miss Fairfax states.
Uma tal de Miss Fairfax telefonou hoje para ver o Sr. Worthing... disse que era um assunto importante.
Miss Fairfax, pray let me introduce myself to you.
Miss Fairfax, gostaria de me apresentar.
May I offer you some tea, Miss Fairfax?
Aceita um pouco de chá, Miss Fairfax?
It seems to me, Miss Fairfax... that I am trespassing on your valuable time.
Parece-me, Miss Fairfax... que estou a usar demasiado do seu valioso tempo.
I knew there must be some misunderstanding. Miss Fairfax.
Eu sabia que havia um mal entendido, Miss Fairfax.
Well, I don't think there's much likelihood... of you, Jack, and Miss Fairfax being united, Jack!
Bem, não acredito que haja grandes possibilidades... para que tu e a Menina Fairfax fiquem juntos, Jack!
Can you doubt it, Miss Fairfax?
Duvida, Sra. Fairfax?
- Fred Fairfax?
- General Bellowes...
And I have nothing but contempt for people whose idea of pleasure... is to take a defenseless animal and make a social event out of a ritual killing.
Ter um nome como Bellowes. - Meu nome é Emma Fairfax. - Oh, isso é um pouco melhor.
- You make it sound... - Furthermore...
Se fosse o sobrinho dele, dificilmente seria chamada de Emma Fairfax.
What did you wish to say?
- Fred Fairfax?
Once we get there I know that we'll stay there
Minha querida Senhorita Fairfax, parece não ter entendido o ponto.
My dear Miss Fairfax, you seem to have entirely missed the point.
- Crustáceo? - Molusco, eles são doces. Velejaremos para os fins da terra
Yes, yes, yes, yes. " Seashore, sea slug, sea snail.
Senhorita Fairfax, isto é uma séria expedição de zoogeografia.
If we ever find enough bits, we'll put them together and find out.
De qualquer maneira, estamos todos salvos. Isso é o principal. Pelo menos, estaremos logo que acharmos a Senhorita Fairfax.
- At least, we will be as soon as we find Miss Fairfax.
Mimando, de facto.
A small bakery on Fairfax.
Uma padaria pequena em Fairfax.
Next we come to the Fairfax Atkinson Trophy for outstanding achievement in the field of Applied Mathematics.
A seguir, chegamos ao Troféu Fairfax Atkinson por mérito académico no campo das Matemáticas Aplicadas.
FAIRFAX, WHAT'S GOING ON?
- Fairfax, o que se passa?
WHAT'S GOING ON, FAIRFAX?
- O que se passa, Fairfax?
RUM WAR, ISN'T IT, FAIRFAX?
Guerra estranha, esta. Não é?
FAIRFAX NEARLY FELL OFF HIS PERCH LAST NIGHT.
Ontem o Fairfax quase caiu do poleiro.
I have a court order from Judge Fairfax here for the release of Mark Jorgenson Jr.
Tenho aqui uma ordem de tribunal do Juiz Fairfax para a libertação do Mark Jorgenson Júnior.
Don't you think so, Fairfax?
Não achas, Fairfax? O Napoleão plantou estas árvores todas, sabias?
WE'RE NOT GOING BACK TO THE NUNNERY. FAIRFAX MUCKED UP HIS NEEDLEWORK, AND WE HAD TO SPEND HOURS SCRUBBING THE STEPS.
Fairfax arranjou confusão lá e vao-nos castigar esfregando o chão.
- Fairfax : WHAT'S HAPPENING?
- O que se passa?
Fairfax : I SHOULDN'T WORRY. THE OTHER COWS HAVE
Eu não me preocupava, as outras vacas têm traseiros mais interessantes que o teu.
WHAT'S GOING ON? Fairfax :
Não se ve quase nada.
I SAY, FAIRFAX?
Hey, Fairfax. Que se passa?
We'ave'ere the commanding officer,'who has asked for the British airmen, Fairfax and Carstairs.
Tenho comigo o Comandante para falar com os aviadores ingleses Fairfax e Carstairs.
Fairfax here.
Fala o Fairfax.
Fairfax Street...
Rua Fairfax.
- My name is Emma Fairfax.
Sim.
If you were his nephew, you'd hardly be called Emma Fairfax.
- Como ousa!
Miss Fairfax, this is a serious zoogeographical expedition.
Bem, adeus.
- I think perhaps we're doing something wrong.
Fairfax, acho que já descobri.
- Fairfax...
Estávamos fora de mão!
Fairfax :
- Que estás a fazer?
- ( squeals ) - ( rips ) WHAT'S GOING ON, FAIRFAX?
O que se passa, Fairfax?
I SHALL TAKE YOU TO THEM. THIS IS NADIA. THIS, CLAUDETTE.
Esta é a Nadia, esta é a Claudette, aqui esta a Sophie, Brigitte... e esta é a tenente Fairfax.
FLIGHT LIEUTENANT FAIRFAX.
Ola.
Wing Commander Hargreaves here.'lt's Randy Hargreaves! 'Hello, Fairfax.
Olá, Fairfax!