Fairy dust translate Portuguese
111 parallel translation
- Fairy dust?
- Pó de fada?
Some folks say there's a little touch of fairy dust in the air.
Há quem diga que há pós mágicos no ar.
Fairy dust, fairy dust, fairy dust.
Pós dourados... Pós dourados...
Sprinkle fairy dust up your skirts?
Sacudiu-vos o pó das saias?
Come on, man. What kind of fairy dust you been snorting?
Ora, que raio de droga andas tu a cheirar?
He sprinkles a little fairy dust on her... somehow gets her to go back to his place.
Borrifou-lhe para cima um pouco de pó de fada... E convenceu-a a ir à casa dele.
I'm trying to sprinkle a little fairy dust here, to tell a story!
Estou a ver se faço disto um conto de fadas.
But we did use fairy dust.
Mas lá que usamos pó de fada, usamos.
- Fairy dust.
- Pó de fada.
Real live fairy dust.
A verdadeira fada do pó.
- Yes. Without a magic wand or some sort of fairy dust?
Sem varinha nem pozinhos mágicos?
I must blow fairy dust on you first.
Primeiro tenho de soprar pó de fadinha em ti.
Stay away from the fairy dust, Jerry.
Mantêm-te longe da fada-má, Jerry.
Just a little bit of buzz, a little bit of fairy dust and... you're off to the races.
Só um rumorcito, um pouco de pó de hadas e... Já vais em caminho.
she had all these weird powders and fairy dust, and something called a gris-gris bag.
Ela tinha lá uns pós estranhos e um pó-de-fada, e qualquer coisa chamada saco de gris-gris.
I find your particular brand of psychobablry about as useful and about as effective as fairy dust.
Penso que o teu tipo específico de psicotreta é tão útil e produz tantos resultados como os pozinhos de perlimpimpim.
Fairy dust.
Pó de fadas.
And they showed up on my kitchen table which is just a little bit of fairy dust, considering that Jesse had no idea - where I lived.
E apareceram na minha mesa da cozinha, o que me pareceu magia, visto que o Jesse não sabia onde eu morava.
One with a little less fairy dust on it, please.
Sim, uma com um pouco menos de fantasia, por favor.
It's a trail of fairy dust.
Já mal se sente no ar.
What, are you speedballing fairy dust?
O quê? Andas a misturar coca com heroína?
Now let me tuck you in, fluff your pillow, and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away.
Deixa-me aconchegar-te a roupa, ajeitar a almofada e salpicar um pouco de pó de fada para afastar os monstros.
Let's sprinkle a little fairy dust all over the reindeer to come alive and then they can fly you back to Santy Claus.
Deita-se um pouco de pó de fada por cima das renas para despertarem e te levarem de volta ao Pai Natal.
There is fairy dust in their I.V. bags.
Há pó mágico nos sacos de soro deles.
Or whatever it is you're supposed to have here? Sorry. I sold my last bag of fairy dust about an hour ago.
Desculpe, vendi a última embalagem de pó mágico há uma hora.
I got fairy dust all over you.
Tem uma coisa aqui. olhe para você.
Fairy dust.
Pó de fada.
Oh, besides, I... I believe everybody is waiting to hear how you're gonna sprinkle your magic fairy dust and whip this company into shape.
Além disso, acredito que estão todos à espera de ouvir como vais espalhar o teu pó mágico de fada e colocar esta empresa em forma.
I don't care if I have to slather you with fairy dust.
Nem que eu tenha que jogar pó de fada em ti.
He travels across the room as fairy dust.
Ele atravessa a sala como se fosse uma fada!
Sniffing magic fairy dust under the moonlight- -
Snifar pó mágico debaixo do luar...
Maybe they're cutting these new bipolar drugs with fairy dust or something. Because I- - I feel fantastic.
Talvez estejam a usar pó mágico para fazer estes fármacos, porque sinto-me fenomenal.
Fairy dust.
- Pó de fada.
Maybe you could sprinkle some of that fairy dust my way and help me get out of a jam?
Talvez pudesse espalhar um pouco desse pó mágico no meu caminho e me ajudar a sair de um aperto?
How does feel the fairy dust, motherfucker? !
Toma um pouco de pó de fada, cabrão!
Fairy Dust is the most precious substance in all the land.
O Pó de Fada é a substância mais preciosa em toda a terra.
The Fairy Dust!
O Pó de Fada!
That was my dream, but I can't even pick up Fairy Dust alone.
Era esse o meu sonho, mas nem sei apanhar Pó de Fada sozinha. - Sou muito desastrada.
To mine the diamonds we make into Fairy Dust.
Extrair os diamantes que transformamos em Pó de Fada.
Our personal physician will make sure you are not made from fairy dust, and... and others will be, uh, dispatched to investigate what magical land you are from.
O nosso médico pessoal certificar-se-á de que não és feita de pós de perlimpimpim e outros serão enviados para investigar de que terra mágica vens.
No wand, no fairy dust.
Sem varinha, sem pó de fada.
- Come on, fairy, shake your dust.
- Vamos lá sininho, solta os pós mágicos.
But exposing these two and their fairy-dust deceptions will only hone my PI skills, much like a brainteaser or Where's Waldo?
Mas expor as fraudes de pozinho mágico destes dois vai apurar as minhas habilidades, como uma charada ou Onde Está Wally?
You got it, W. I'm just a little fairy putting down a little magic dust for you.
- Exacto, Dubya. Eu sou apenas a fadazinha que o bafeja com pó mágico. Karl!
- The best dust-keeper fairy.
- A melhor fada protectora de pó.
I guess it pays to have a dust-keeper fairy around.
Creio que preciso de um guardador de pó para me ajudar.
No fairy-dust getting in.
Nenhum pó de fada consegue entrar.
Animal Fairy Books, 101 Uses for Pixie Dust,
Livros das Fadas dos Animais : "Mil e uma Maneiras de usar Pó de Fada",
And finally, the Pixie Dust Tree, which, as you know, makes all fairy life possible.
E, por último, a Árvore do Pó de Fada. Como sabe, é ela que torna possível a vida das fadas.
If someone sees you as the tooth fairy, just dust them with a little bit of this and say, "You never saw the tooth fairy."
Se alguém o vir como fada do dente, jogue um pouco disto nele e diga : "Você nunca viu a fada do dente."
I got this pixie dust from a magic fairy.
Tenho este pó mágico de uma fada mágica.
dust 102
dusty 195
duster 16
dustin 63
dust to dust 83
dusting 18
fairy 82
fairy tales 18
fairy godmother 19
dusty 195
duster 16
dustin 63
dust to dust 83
dusting 18
fairy 82
fairy tales 18
fairy godmother 19