Fatal attraction translate Portuguese
56 parallel translation
It's like Fatal Attraction.
É do tipo Atracção Fatal.
Who wrote the new ending to Fatal Attraction?
Quem escreveu o nome fim para "Atracção Fatal"?
A scorned lover with a fatal attraction?
Um amante rejeitado com uma atracção fatal?
It's like one of them "Fatal Attraction" things that they show on the Donahue Show, you know.
Como aquelas cenas de "Atração Fatal"... que mostraram no Donahue Show, sabe.
Didn't you see Fatal Attraction?
Não viste a "Atracção Fatal"?
For a moment there I thought I was in Fatal Attraction.
Houve ali uma altura em que pensei que estava na Atracção Fatal.
Ever see "Fatal Attraction?"
Viste o "Atracção Fatal"?
Boy, look like you got a fatal attraction on your hands.
Rapaz, parece que tens uma atracção fatal nas tuas mãos.
Or I was about to turn into Glenn Close in Fatal Attraction.
Ou ia acabar por me transformar na Glenn Close da Atracção Fatal.
I have to find out. It sounds like "Fatal Attraction."
Parece-me coisa do tipo "Atracção Fatal".
Doesn't give her the right to go Fatal Attraction.
Não lhe dá o direito de fazer uma Atracção Fatal.
- She so went Fatal Attraction on you.
Ele teve uma Atração Fatal por ti.
I should mention, I've got an ex-girlfriend who's just a little Fatal Attraction.
Devo referir, que tenho uma ex-namorada que é tal e qual Atracção Fatal.
I got Glenn Close in Fatal Attraction for the rabbit.
Eu pensei em Glenn Close em "Atracção Fatal", por causa do coelho.
Βut the night before that, I saw "Fatal Attraction."
Mas foi na noite anterior, que vi "Atracção Fatal".
The next thing I know, I'm living "Fatal Attraction".
Mas dei comigo a dizer no meio do "Atracção Fatal".
Imagine "Fatal Attraction"... with a much older woman.
Imagine o filme "Atracção Fatal", mas com uma mulher mais velha.
So you have a fatal attraction for the good life.
Então tens uma atracção fatal pela boa vida.
But not all visitors have a fatal attraction to the pitchers.
Mas nem todos os visitantes têm uma atracção fatal com as plantas-jarro.
No, the fatal attraction stalker is actually called the predatory stalker.
Não. Os fatais são conhecidos como perseguidores predatórios.
You look like that American actress... She's married to that guy from Fatal Attraction. Douglas!
Loira como aquela actriz americana que casou com aquele tipo do filme "Instinto Fatal", que aparece o Douglas.
I'm a little worried about my friend alex here because his jane doe girlfriend keeps showing up like something out of " fatal attraction.
Estou um pouco preocupada como o meu amigo Alex, porque a namorada incógnita dele continua a aparecer tipo "Atracção Fatal".
It's like Fatal Attraction.
É como ver o "Atracção Fatal" outra vez.
Then there's the "fatal attraction" syndrome.
Depois há o sindroma da atracção fatal.
And now I'm the crazy girl out of Fatal Attraction who goes around stabbing surgeons.
Agora, sou a maluca saída de "Atracção Fatal" que anda por aí a esfaquear cirurgiões.
You're acting like the Fatal Attraction guy, here.
Pareces o tipo do filme Fatal Attraction.
Ten being Glenn Close in Fatal Attraction.
O dez é a Glenn Close em Atracção Fatal.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
- Já viste o "Fatal Attraction"?
She was a psycho ex-girlfriend who watched "Fatal Attraction" too many times.
Está bem. Era uma ex-namorada marada que viu o "Atracção Fatal" demasiadas vezes.
Fatal Attraction
Atracção Fatal
Glenn Close in Fatal Attraction.
A Glenn Close do Atracção Fatal.
- Yeah, it's also Fatal Attraction.
- Sim, também à "Atracção Fatal".
Fatal attraction.
Atracção Fatal.
You've seen Fatal Attraction, right?
Viste o "Atração Fatal", certo?
It's his heart, his passion, his desire to escape the monotony of everyday, to return to the fatal attraction of the marvelous world of motorcycle racing.
É o coração dele, a paixão dele, o desejo dele de fugir à monotonia do dia-a-dia e de voltar à atracção fatal do mundo maravilhoso do motociclismo.
Glenn Close, Fatal Attraction.
Glenn Close, "Atracção Fatal".
Fatal Attraction with a concealed carry permit.
"Atração Fatal" com licença de porte de arma.
More like when she went all "fatal attraction" on me.
Mais quando ela veio toda "Atracção Fatal" para mim.
She went "Fatal Attraction" for a couple of weeks.
Ela andou armada em "Atracção fatal" durante umas duas semanas.
I just came by to make sure that she hadn't done some, like, "Fatal Attraction" spell on you, but now that I know that you're good,
Só passei por cá para me certificar que ela não te tinha lançado um feitiço tipo "Atracção Fatal", mas agora que sei que estás bem, vou-me embora.
Oh, it's "Fatal Attraction".
Oh, meu Deus! É "Atração Fatal".
Then a few weeks later, she goes all Fatal Attraction on him, breaks into his house, and then kills the family pet after treating it like that.
Algumas semanas depois, faz "Atracção Fatal" nele, invadindo a casa deles. E depois mata o animal de estimação depois de tratá-la assim.
No, but I watched "Fatal Attraction,"
Vi "Atracção Fatal",
This is "Fatal Attraction."
Como no filme "Atracção Fatal".
I think I got, like, a "fatal attraction" thing happening with Jess Murphy.
Acho que tenho uma "atracção fatal" a acontecer com a Jess Murphy.
It's like Fatal Attraction.
É como no filme Atração Fatal.
I'm thinking this is a little less "Fifty Shades" and a little more "Fatal Attraction."
Acho que isto é um pouco menos "Cinquenta sombras"... e um pouco mais "Atração Fatal".
Atal attraction meets predator.
Instinto Fatal encontra o Predador.
Come On, This Is Your Classic "fatal Attraction"
O quê?
Fatal Attraction.
Atracção Fatal.
- Fatal-attraction ghost.
Um fantasma "atracção fatal".