English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Fave

Fave translate Portuguese

69 parallel translation
It's one of my real fave raves.
É um dos meus desvarios preferidos.
I'm a "Terry Faith" girl.
Sou uma menina da Terry Fave.
But Alf, how can you sell Terry Faith cosmethics...
Mas Alf, como é que tu podes vender os cosméticos da Terry Fave?
Have you ever had a Terry Faith facial?
- Já alguma vez fizeste uma mascara facial da Terry Fave?
The wonderfull world of Terry Faith's cosmetics.
"O fantástico mundo dos cosméticos Terry Fave".
Terry Faith, was born outside Dayton, Ohio, and abandone her road, near the turn of the century.
Terry Fave nasceu em Dayton, Ohio. Numa estrada abandonada no início do século.
- Yes. I've got a delivery here for you from the Terry Faith company.
Tenho aqui uma encomenda da Terry Fave para si.
See, your role in a Terry Faith's sales family... is to play host and hostes to my customers.
O vosso papel na família Terry Fave é fazer de anfitriões aos meus clientes.
No. No more parties. No more make ups.
Não há mais festas, não há mais maquilhagem e não há mais Terry Fave.
for beautifull Dayton... where we'll be spending 2 days and 3 nights... at the beautifull Terryland hotel.
Onde passaremos três dias e duas noites no fantástico hotel da Terry Fave.
You'll be dancing, and dining... in the beautifull eye-shadow lounge... and... visiting the beautiful Terry Faith museum.
Irão dançar e jantar no fantástico salão do hotel. E irão visitar o museu da Terry Fave.
You're my fave.
Você é a minha preferida.
You know, you're my fave. But I get too embarrassed to phone in my request.
você é a minha preferida, mas eu tenho muita vergonha de ligar a fazer pedidos.
She... she was my fave. But she knew.
Ela era a minha preferida, mas ela já sabia!
It's the deejay. My fave.
A minha favorita!
MY ALL-TIME FAVE.
O meu predilecto.
This is my fave!
É a minha favorita!
My fave.
O meu favorito.
It's only my fave, that's all.
É apenas a minha favorita.
Oh, good. My fave.
A minha fruta preferida?
- Speed's my fave.
- Ron? - O meu vício são as "anfes".
I know they're your fave.
Sei que são os teus favoritos.
"lnside sources tell me... " Miramax is starting production this Friday... " on their adaptation of underground comic fave...
Fontes internas me dissera... que a Miramax está iniciando a produção nesta sexta feira... de sua adaptação da revista underground...
Come on, you holding my fave thing up.
Estás a segurar a minha coisa preferida.
I'm making your fave.
Estou a fazer o que preferes.
And I just, I knew, I knew since Sexy Kitty was Rocky's fave, he'd have his filthy raccoon mouth all over her again this year.
E eu sabia. Sabia que, como a Gata Sexy era a querida do Rocky, ele voltaria a lambê-la toda com aquela boca nojenta de guaxinim.
With that fave, you'll never get in anywhere
Assim tão sisudo, não chegas a lado nenhum
You're on the verge of losing points with the sisters and you're my fave, so...
Estás prestes a perder pontos junto da irmandade e como és a minha favorita...
After 10 years in the "where are they now" file Desmond Fellows appears tomorrow to give fans of cult fave My Pretty Pony a taste of what they've been missing.
Após dez anos desaparecidos, Desmond Fellows aparece amanhã para dar aos fãs da fase do culto a My Pretty Pony um sabor do que têm andado a perder.
And, my fave, the party blowout.
E o meu favorito, o lenço voador.
You have an all-access pass to the case, not my Fave 5s.
Têm acesso geral ao caso, não aos meus cinco favoritos.
They're your fave. You can never have too many of your favorite one-calorie breath mint.
Sabes, são os teus favoritos e nunca pode se ter se pode ter suficientes dos teus doces favoritos de uma caloria, então decidi...
Out of all the enigmatic, esoteric local ghost stories, this is my absolute fave.
De todas as enigmáticas e esotéricas historias locais de fantasmas a dele é a minha favorita.
I knew him, but he wasn't, like, in my fave five.
Conhecia-o, mas ele não fazia parte do meu grupo de amigos.
I'm the fan fave.
Sou a favorita dos fãs.
I was just about to put you in my Fave Five, too.
E eu que te ia colocar nos meus cinco preferidos.
- Can I put you on my fave five?
- Eu posso pôr-te no meu HI5?
I'll blog my cell phone on it, you can call me when I give you my T-Mobile rollover minutes... put you on my fave five - that way you can give it to me live over the phone.
Eu blogo o meu telemóvel. Liga-me quando te der os meus minutos livres do meu plano... ponho-te nos meus favoritos... assim podes dar-me ao vivo via telefone.
- You'd put me in your fave five?
- Punhas-me nos teus cinco favoritos?
You're my fave, Trixie!
Você é a minha favorita, Trixie!
You're my fave, Trixie.
Você é a minha favorita, Trixie.
He came to interrupt the transaction, so do me a fave?
Veio interromper a transacção, por isso faça-me um favor?
Retribution on wheat, my fave.
Retribuição de trigo, a minha favorita!
My fave.
- O meu favorito!
Come on, listen up a bit, the 4-4-5, my fave, never fails.
Vá, ouçam isto, temos o 4-4-5, a minha técnica favorita, nunca falha.
I know it's your fave.
Sei que é a sua favorita.
You're my fave cum dump.
És o meu depósito de esperma preferido.
Your fave rapper.
O teu rapper preferido.
That's sort of my fave- - Oh, look, the bear!
É tipo, o meu favorito... Oh, olha, o urso!
My absolute fave is the coconut-coffee.
O meu preferido é o de coco-café.
The ones coming to the Terry Faith party.
As que vêm à festa da Terry Fave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]