Fearing translate Portuguese
442 parallel translation
And then, now she looks like this, so Johnny should be probably fearing for his life right now because Sam and Neeko went after him.
E depois, ela apareceu naquele estado, então o Johnny deve estar provávelmente, neste momento, a recear pela própria vida porque o Sam e o Neeko foram atrás dele.
Fearing life!
Temendo a vida!
Fearing death. "
Temendo a morte. "
I thought of many little disguises. This evening, I met Mr. Beddini and Miss Tremont... and fearing that they might recognize me...
Esta noite, encontrei o Sr. Beddini e a menina Tremont e temendo que eles me reconhecessem, virei o colarinho...
Sometimes he comes ghosting over the plains... in the shape of a sneaking rustler... and sometimes... begging your pardon, Laura Belle... he stakes out the home... to the worthy and the God-fearing.
Por vezes, surge... na pele de um pobre pedinte... implorando o perdão de Laura Belle... e outras vezes, ele entra nas casas... dos bons e tementes a Deus.
He will jump, Dad, as soon as he stops fearing the board, he'll jump.
Ele há-de saltar, pai, quando ele perder o medo à tábua, o pa ¡ vai ver. Já não acredito.
He was a strong, God-fearing man, who carried his Bible like a six-gun and fought with the devil wherever he found him :
"Ele era um verdadeiro temente de Deus, que carregava a bíblia, como se fosse uma arma e lutava contra o diabo, onde quer que o achasse."
Course, this being Oregon and God-fearing territory... you'd have to capture a parson along with them.
Claro que estando nós no Oregon. no temível território de Deus. Teriam de capturar também um vigário.
They're good god-fearing people every one of them!
Eles são bons Cristãos, todos eles!
And God fearing while we have been notorious.
Enquanto nós ficamos famosos.
We're God-fearing people.
Somos gente temente a Deus.
I been a God-fearing man ever since.
Tenho sido um homem temente a Deus, desde então.
Yes, sir. But I've been a temperate and God-fearing man all my life, sir.
Mas tenho sido um homem moderado e temeroso de Deus, Sr.
Not many God fearing folks visit Whitewood nowadays.
Quase ninguém visita Whitewood hoje em dia.
Mr. Sillers impresses me as an honest, god-fearing man. I accept him.
O Sr. Sillers parece-me um homem honesto e temente a Deus, eu aceito-o.
Most of the women of the Southwest are God-fearing women.
A maioria das mulheres do sudoeste são mulheres de fé.
Anyone touches her, I'll put a bullet through their God-fearing gut!
Se alguém lhe tocar, enfio-lhe uma bala nas goelas.
And, I know that as God-fearing Christian people you will want to contribute a little something anything at all, to those less fortunate.
E eu sei que, como um cristão que teme a Deus... vai contribuir com alguma coisa... qualquer coisa, para os menos afortunados.
They'd promised never to call each other, fearing to hear each other's voice when they couldn't touch.
Eles haviam prometido um ao outro de nunca se telefonarem receando ouvirem a voz um do outro sem se poderem tocar.
God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers racing for the gold of California.
Sólidas familias deslocavam-se para as terras do Oregon e aventureiros desejosos de riquezas correndo em busca de ouro na Califòrnia.
The voice is the voice of a God-fearing man... but the hands are the hands of a forger.
A voz é a voz de um homem temente a Deus, mas as mãos são as mãos de um falsificador.
Well, murderer fearing capture
O assassino temendo ser capturado...
If this can happen to a decent, God-fearing family who's safe anymore?
Se isso pode acontecer a uma família decente e temente a Deus... quem està seguro hoje em dia?
- Good, God-fearing folk
- Boa gente, temente a Deus...
Here are the names of three honest, God-fearing housewives who'll testify, and the park guard, a decorated war veteran.
Eis o nome de três mães de família, honestas e crentes... que aceitaram testemunhar. E o guarda do parque, um ex-combatente condecorado.
This is a good and God-fearing country we have arrived in.
Louvemos ao Senhor, por nos haver trazido aqui.
Fearing an ambush, we stripped the negro slave, to frighten the Indians.
Temendo ser uma armadilha, despimos o escravo preto para assustar os índios.
designing things and fearing they won't succeed.
De criar modelos e temer que não façam sucesso.
We lead very simple, God-fearing ways of life.
Levamos uma vida muito simples, com temor a Deus.
Fearing roadblocks on the highways, we took off across the Great Plains.
Para evitar patrulhas na auto-estrada, atravessámos as Grandes Planícies.
" We, the white, God-fearing citizens of Rock Ridge...
" Nós, os cidadãos brancos e cristãos de Rock Ridge,
But these were good girls from God-fearing families.
Mas elas vinham de familias temerárias de Deus.
O dares ask nothing, fearing the driver.
O não se atrevia a perguntar seja o que fosse, temendo que o condutor se voltasse.
And Antony, once proud Antony, fearing to be last, chased her to the very gates of heaven!
E António, o outrora nobre António, temendo ser o último seguiu-a até às portas dos Céus!
And fearing that the child would become stronger than himself and r-rule the heavens, he took the child from her body and swallowed it whole, and Athena sprang from his head.
E temendo que o filho se tornasse mais forte que ele e governasse os céus, Tomou-lhe a criança e a engoliu inteira e Athena saltou sobre sua cabeça.
And I gave it to them fearing that they would kill me.
E eu dei-lhes, com medo que me matassem.
Truly christian, god-fearing woman.
Uma verdadeira cristã, uma mulher temente a Deus.
At the end of each passage I paused, tense, afraid to start the next fearing like a gambler that luck must turn and the pile be lost.
No fim de cada passagem, fazia uma pausa, tenso, receoso de iniciar a próxima, temendo, tal como um jogador, que a sorte acabasse e os ganhos se perdessem.
Miss Bryant, tell me, are there no decent, God-fearing Christians among the Bolsheviks?
Bryant, diga-me, há bolcheviques que são cristãos decentes e temerosos a Deus?
Does one have to be God-fearing and Christian to be decent?
Há que ser cristão e temeroso de Deus para ser decente?
If that's how decent, God-fearing Christians behave, give me atheists anytime.
Se assim se portam os cristãos decentes e temerosos de Deus, fico com os ateus.
And in the space between knowing and seeing, he will become... constrained... unable to pursue an idea strongly. Fearing that the discerning, those who he is eager to please... will find him wanting if he does not put in... not only what he knows, but what they know as well.
E no espaço entre o saber e o ver ele se sentirá aprisionado, incapaz de perseguir uma idéia com tenacidade, temeroso de que os espectadores perspicazes, a quem deseja agradar, lhe apontem uma falha se deixar de retratar não apenas o que sabe,
" I just keep fearing, one day I might look down my sight and find Dal across from me.
" Continuo a temer que um dia, ao olhar pela mira, veja o Dal a minha frente.
Freddie Fearing, you are the one who should go home.
Freddie Fearing, você é o único que deve ir para casa.
That Freddie Fearing.
Aquele Freddie Fearing.
That's what Fearing was talking about.
É do que o Fearing estava a falar.
Fred Fearing in Berlin.
Fred Fearing em Berlim.
I must say, I'll take your place over Fred Fearing's madhouse any day.
Vou substituir, qualquer dia, o Fred Fearing naquela casa de doidos.
Your friend Fearing suggested I call you at this number.
O seu amigo Fearing sugeriu que lhe ligasse para este número.
We are gathered, Gracious Lord, to bear witness, at very short notice. ( Woman laughs hysterically )... to the marriage of these God-fearing Christians,
Estamos aqui reunidos, Senhor, para testemunharmos, um pouco à pressa o casamento destes cristãos que temem Deus,
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of Our Lord, to witness the marriage of two God-fearing Christians.
Meus filhos, estamos aqui reunidos diante de Nosso Senhor, Para presenciar o casamento de dois cristãos que temem Deus.