Feeding translate Portuguese
3,359 parallel translation
♪ Penthouse, roof top, birds I feeding ♪
Suite, terraço, pássaros que alimento
When people see what she can do, there's going to be a feeding frenzy.
Quando virem o que pode fazer, vai ser um frenesim.
Is NASA drip-feeding us information to suit itself?
É a NASA alimentando-nos com informação útil para si própria?
Tom's feeding the cows.
Tom está dando de comer às vacas.
Well, you keep feeding that intellect of yours, Quentin.
Bem, continua a alimentar o teu intelecto, Quentin.
You keep feeding him raw hot dogs, he's gonna get sick.
Se continuares a alimentá-lo com salsichas cruas ele ficará doente.
I'm feeding you.
Estou a dar-te informações.
Breast-feeding is so important for early development.
A amamentação é tão importante para o desenvolvimento precoce.
Feeding the fishies is fine but you need to reel them in.
Se é bom alimentar os peixes, o que nós queremos é tirá-los cá para fora.
And he's feeding the dog under the table.
E está a dar comida ao cão.
Stop feeding the dog at the table.
Para de dar comida ao cão!
Someone is feeding Volker information.
- Alguém dá informações ao Volker.
His parents have kept him alive by force-feeding him protein shakes.
Os pais mantêm-no vivo e forçam-no a beber shakes de proteínas.
"He blinds the innocent, " feeding off their tears like an opium addict.
Cega os inocentes, alimentando-se das suas lágrimas como um viciado em ópio.
What are the Bowers feeding you?
Com que é que os Bowers te alimentam?
It's almost as if the Mr. Jones mythos has a life of its own, constantly striving to survive by feeding on our imaginations and in the process occasionally transforming people into additional Mr. Joneses.
É quase como se o mito do Sr. Jones tivesse vida própria, Autor, Entradas nos nossos sonhos esforçando-se sempre por sobreviver, alimentando-se da imaginação e, durante o processo, transformando ocasionalmente as pessoas em Srs. Jones adicionais.
I didn't think we'd be feeding people to biters.
Não sabia que íamos dar de comer pessoas aos mordedores.
But you can't be feeding his kids to biters.
Mas não pode dar de comer os filhos dele aos mordedores.
No one's feeding anyone to biters.
Ninguém está a dar ninguém de comer.
You think we have someone inside feeding intel to Liber8?
Achas que há alguém de dentro a repassar-lhe informações?
Do you think we have someone inside feeding intel to Liber8?
Achas que temos alguém a passar informação à Liber8?
But why bother when you've got Kiera and Section Six feeding you this great information?
Porquê preocupar-te se tens a Kiera e a Secção 6 a dar-te as informações?
Liber8 embedded a Trojan virus to make it appear Betty was feeding them information.
O Liber8 implantou um vírus cavalo de Tróia para parecer que a Betty estava a passar informação para eles.
Well, if we can't kill the dragon, at least we can stop feeding it.
Se não podemos matar o dragão, podemos deixar de o alimentar.
Now you take your bottom-feeding ass out of here while you're still able.
Agora desaparece daqui enquanto podes.
I know he's been feeding you your stories.
Eu sei que é ele que te tem dado as nossas histórias.
She's pretty much either feeding or laughing.
Ela é muito bonita a alimentar-se ou a rir-se.
Feeding.
Hora da refeição.
Feeding, fella.
Hora da refeição.
These are blue wildebeests and they are making the long, exhausting migration across land during the dry season in order to find fresh grass for feeding.
Este é o gnu comum fazendo a migração longa e cansativa por terra durante a época seca em busca de pasto fresco para comer.
Suddenly a feeding frenzy erupts as more and more birds try and get a piece of the free lunch on offer.
De repente, há um frenesi alimentar e mais e mais pássaros tentam abocanhar um pedaço do almoço dando sopa.
They have the distinctive feeding technique of kneeling when grazing.
Eles têm uma técnica de pastar típica, na qual se ajoelham.
Yeah, I did. She was feeding the kid crap.
Ela alimentava-o muito mal.
I mean, really, I was only feeding starving children.
Quer dizer, de facto, apenas estava a alimentar crianças esfomeadas.
It's possible that she could breathe on her own, but she won't be able to eat without a feeding tube, and according to the brain scans, she won't be able to think, reason,
É possível que ela consiga respirar sozinha, mas não conseguirá alimentar-se sem uma sonda. E, de acordo com as tomografias... não conseguirá pensar, raciocinar... ou sequer saber que você está lá.
You were feeding him in a Gucci shirt?
Estavas a alimentá-lo com uma camisa da "Gucci"?
- I'm feeding the bird.
- Estou a alimentar o pássaro.
We just did what felt good... drinking, feeding, sex.
Só fizemos o que sabia bem... Beber, alimentarmo-nos, sexo.
But what if you're out of food and you don't know the next time money will be coming in? How do you choose between feeding your child or keeping them in school?
Tivemos sorte e tirámos um 9, mas e se estivéssemos sem comida e não soubéssemos quando voltaríamos a ter dinheiro?
The idea of feeding Jackar the nano-droids was not mine.
A ideia de dar os nano-dróides ao Jackar não foi minha.
The nurse wants to know whether or not you want to do the last feeding with the baby.
A babá quer saber se quer dar a última refeição ao bebê.
With the quelea parents away feeding, their chicks are defenceless.
Com os progenitores tecelões ausentes a alimentarem-se, as suas crias estão indefesas.
Uh-oh. Feeding time.
Hora de comer
Pretty much the only thing that can disturb a beetle's feeding pattern... and make them chunky is something toxic.
Está bem. A única coisa que pode atrapalhar o padrão alimentar de um besouro, confundindo-os, é alguma coisa tóxica.
Keep feeding me line!
Continua a soltar a mangueira! Óptimo.
Feeding on the competition?
A alimentares-te na competição?
I specifically told her, no feeding.
Disse-lhe especificamente, nada de alimentar-se.
Any signs of vampiric feeding?
Algum sinal de alimentação vampírica?
Dr. Arden, what are you doing? An afternoon feeding, Hans?
Um lanche da tarde, Hans?
He's feeding me a load of horse pucky, trying to crush our spirit.
Ele está a dizer um monte de asneiras, a tentar enfraquecer o nosso espírito.
- Keep feeding me line until I hit bottom.
Dá-me corda até atingir o fundo.