Fella translate Portuguese
4,562 parallel translation
Don, that old fella is Earl "The Terror" Thompson!
Don, aquele velhote é Earl "O Terror" Thompson!
Not so tough, now, are you, big fella?
Agora já não és tão duro, não é, grandalhão?
Police aren't saying who, only that it's a fella with a long record and roots in the area.
A polícia não disse quem foi, só que é um tipo com cadastro e da zona.
You'll be doing a guy a favor. Help a fella out.
Faziam-me um grande favor.
Happy Thanksgiving, little fella.
Feliz Acção de Graças.
Well, what if some fella...
- E se algum tipo...
Just some fella?
- Só algum tipo?
Well, a reasonably attractive, quick-witted fella.
Bom, um tipo razoavelmente sedutor e astuto.
So, what's the deal, little fella?
Por que queres comprar?
All right, big fella, where's the smidge of weed everyone's talking about?
Onde está a pequena quantidade de erva de que todos falam?
She goes home with a fella. She ends up dead.
Vai para casa com um homem e acaba morta.
"With all sorts of unreasonable " and absurd restrictions on duck shooting'now, " fella can't go out in the short open season
Com todos os tipos de restrições irracionais e absurdas sobre caçada de pato agora, um homem não pode sair na curta temporada de caça sem transgredir algumas proibições tolas.
"when a fella goes duck shooting', is not to shoot anything at all".
Quando um homem vai atirar num pato, é não atirar em nada ".
I bet you a careful fella could walk across on those planks and those logs.
Aposto que alguém cuidadoso podia andar por cima daquelas tábuas e troncos.
I reckon Snopes ain't the only fella in this town itching to drive a trade.
Acho que o Snopes não é o único sujeito das redondezas que sabe negociar.
A fella that just beat Snopes in a trade ought to feel pretty darn good.
Alguém que acaba de vencer o Snopes num negócio deve sentir-se bem feliz.
Get Lindsey to run the old scam, rip off some fella does backyard fights, name of Hoppus or Kopas?
A Lindsey aplicava o golpe, roubavam uns tipos a lutar nas traseiras, com o nome Hoppus ou Kopas?
The fella who uses this locker...
- O tipo que usa este cacifo...
Or maybe it's something you just picked up today, when this Goines fella was smashing you in the face.
Ou talvez seja algo que só soube hoje, quando esse Goines lhe estava a bater na cara.
I remember when he dunked on the tallest fella I ever saw.
Lembro-me quando ele afundou sobre o tipo mais alto que já vi.
It's called "Vanilla Fella."
Chama-se "Amigo Baunilha."
Easy, fella, or I'll kick your ass.
Calma, amigo, ou dou-te um pontapé no cu.
All right, here's the deal, little fella,
Muito bem, é assim, amiguinho,
Kind of an average fella, short gal, somewhat wide.
Tipo de um amigo, curto gal média, um pouco largo.
Go slow, fella.
Vá devagar, amigo.
Who? You know Zanic, the Austrian fella Who teaches the kids folk dancing?
Conheces o Zanic, o tipo austríaco que ensina dança folclóricas às crianças?
Poor fella.
Pobre sujeito.
So the fella who turned up with a knife in his back?
E o tipo que apareceu com uma faca nas costas?
He was a "save a penny any way you can" type of fella. So he wouldn't employ delivery boys.
Era um... indivíduo do tipo "guarda um cêntimo sempre e como puderes", então... não contratou rapazes para as entregas.
Oh, I know, honey, but it's the details that matter when it comes to roping in a fella.
Eu sei, querida, mas são os pormenores que importam, quando se trata de caçar um tipo.
Hey, what's a fella got to do to make amends with you?
Que tem um tipo de fazer para fazer as pazes contigo?
There's nothing a bit off about the fella, is there?
Ele é esquisito?
How else are you gonna get a fella to do what you want?
De que outra maneira pões um homem a fazer o que queres?
Have your latte with your married fella.
Ter o teu "café-com-leite" com o tipo casado.
If I'm getting married, why should some African fella get a couple of goats?
Se me vou casar, porque é que um africano recebe umas cabras?
African fella's pleased.
Os africanos estão agradecidos.
- Oh, cheers, fella.
- Obrigado, amigo.
But you'll never meet a fella Who's as sensitive and sweet
Mas vais ver que ele é doce Como mais ninguém
So, Kenya, where can a fella go around here to earn some money?
Kenya, onde é que um tipo pode ganhar algum dinheiro?
Come on, give a fella a fighting chance here.
Então dá-me mais uma chance.
Uh, excuse me, uh, I found this little fella
Ah, desculpe-me, Eu encontrei este rapazinho
Now take me to this Cholo fella.
Agora me leve até esse cara, o tal Cholo.
Yeah, I can't leave this poor old fella here like this.
Sim, eu não posso deixar este pobre velho aqui assim.
A fella named Cholo.
Um cara chamado Cholo.
That fella loved lawn equipment.
Aquele homem adorava equipamentos de poda.
Yeah, go easy, big fella.
Vai com calma, grandalhão.
Tell you what, I got to go see a fella...
Fazemos assim, eu tenho de falar com um tipo...
So this is the fella you came to see.
Então, foi este o sujeito que vieste ver.
Nice to meet you, fella.
Muito prazer.
- A little French fella.
- Tem nome francês.
Hey, there, fella.
Então, amigo?