Festive translate Portuguese
327 parallel translation
When they gather before the church by the thousands, it won't be a festive sight.
Quando eles se reunirem todos à porta da igreja o quadro não será nada festivo.
They're very festive for an institution.
São alegres demais para uma instituição como esta.
In church, the choir was practising pious, festive songs from olden times.
Na igreja o coral ensaiava piedosos cantos festivos de tempos antigos.
It looks festive, doesn't it?
- Tem um ar festivo, não tem?
Oh yes, she'll come into your arms with festive illumination.
Com tanta iluminação, ela correrá para vocês.
Ah, this will be a festive evening.
Vais ser uma noite de festa.
How are you this bright and festive morning? - That for me?
- Como estás nesta festiva manhã?
I think we should dress for dinner, be really festive.
Acho que nos devemos vestir para o jantar, estar bem bonitos.
The wassail bowl overflows and where are you on this festive occasion?
Há aqui sangria a rodos e onde é que estás nesta ocasião festiva?
- Yes, it was festive in Ostend.
Sim, foi divertido em Ostend.
Yes, it was festive in Ostend.
Sim, foi divertido em Ostend.
- Look! - lsn't it festive? Isn't it gay?
- Não é festiva e alegre?
Oh, everything looks so festive, doesn't it, daddy?
Está tudo tão alegre, não está, papai?
It's all so festive.
Não é agradável?
He didn't even drink on festive occasions.
Ele nem sequer bebe em ocasiões festivas.
This night is indeed a festive occasion, for tonight we welcome into that brotherhood its first new member.
Esta noite, na verdade, é uma ocasião festiva, pois esta noite, damos as boas vindas a esta irmandade ao seu primeiro novo membro.
Doctor, please, you have destroyed the festive mood of the ladies.
Destruiu o humor festivo das senhoras.
We have gathered here today, on this festive occasion to present to the general public the first Yaffo / Tel-Aviv canal.
Estamos aqui reunidos hoje, nesta ocasião festiva para apresentar ao público em geral O primeiro canal Jaffa / Tel-Aviv.
Good. I was gonna cook brunch but this calls for something more festive.
Ia fazer um pequeno-almoço de garfo, mas isto requer algo mais festivo.
These parasites do nothing on such a festive day!
Estes parasitas não fazem nada pela festa?
( I Upbeat lounge ) ls it just me or does everyone seem especially festive that we lost?
Sou só eu ou todos parecem especialmente contentes porque perdemos?
Oh, Julio, this is such a festive occasion :
Julio, esta é uma ocasião para celebrar, realmente.
At this festive season of the year, it seems desirable that those of us with means should make some provision for the poor and destitute who suffer greatly at this time.
Nesta época festiva do ano os que têm mais posses, deveriam ajudar os pobres e desfavorecidos que muito sofrem nesta altura do ano.
The bright lights of Broadway shining on nearly a million festive folks.
As luzes brilhantes da Broadway brilham sobre quase um milhão de pessoas alegres.
It makes him festive very slowly.
Faz-lhe festas devagarinho.
Nobody one said what would be a festive meeting.
Ninguém me disse que seria uma reunião festiva.
YOU CAN SEE THE MOOD THAT DAY WAS FESTIVE.
Podes ver que o ambiente naquele dia era festivo.
The gala was as festive as anyone
A gala foi festiva como se es- - "
We took a four-square-block area, tore it down... and built this new facility... which is a lot of glass and steel, as well as plants... and different colors to make it festive, fun and exciting.
Pegou-se em quatro quarteirões de área, deitou-se tudo abaixo... e construiu-se este novo recurso... que é um monte de vidro e aço, como as fábricas... e cores diferentes para ficar alegre, engraçado e emocionante.
Let's get festive.
Animemo-nos.
While debate continues over OCP's hostile takeover there's no denying the mood down here is festive.
O debate continua sobre a forma hostil da OCP para tentar apoderar-se da cidade, no entanto, ninguém pode negar que aqui há um ambiente de festa.
That was kind of festive.
Foi bastante festivo.
Try something a little more festive.
Experimenta algo mais alegre.
On this festive day, the women of our house wear an attire of this color.
Neste dia de festa, as mulheres da nossa casa vestem roupas coloridas.
Well, uh, I must say it looks rather... festive.
Bem, eu devo dizer que parece bastante... festivo.
That's festive.
Grande festa.
I have heard much more festive variations.
Ouvi outras versões mais divertidas.
Nice P.J.s. Very festive.
Lindo pijama. Muito festivo.
Thank you. Thank you for my festive sweater.
Obrigado.
With all due respect, in Sweden we try to maintain a patina of civilisation and concentrate our festive activities around serious, traditional occasions.
Com todo o respeito, na Suécia tentamos manter uma patina de civilização e concentrar as actividades festivas em ocasiões sérias e tradicionais.
The next item in this concert is a very festive, very animated Latin American rhythm, which is sung and is, above all, danced very widespread, especially in tropical countries like Colombia, Venezuela, the Dominican Republic ; in sum, we are referring, no less, than to the famous merengue.
A seguinte peça deste recital é um ritmo latinoamericano muito festivo, muito animado, que se canta e se dança, sobre tudo difundido, sobre tudo em países tropicais como Colombia, Venezuela, República Dominicana ; enfim, estamos falando, nem mais nem menos, do famoso merengue.
That's festive.
Aqulio é festivo.
We try to get a bit festive at Christmas, and we like to invite a few guests.
Ficamos alegres na época do Natal, e gostamos de receber pessoas.
Crewman Henley, your head band is certainly festive...
Tripulante Henley, a sua fita no cabelo é certamente muito festiva...
It ain't very festive down here.
Não é um sítio nada alegre.
Makes the table look more festive, and the kids enjoy it. The yellow and green and purple rolling around.
A mesa fica mais festiva... com o amarelo e o verde e o roxo a rolarem.
So festive. All the balloons.
Todos esses baloes.
That's festive.
Nossa, que festivo.
- Homer, didn't John seem a little festive to you?
- Homer, o John não te pareceu um pouco festivo?
It's a festive day and nobody should miss it.
Despachem-se, se não perdem o melhor da festa!
She-wolf and vestal virgin, noblewoman and fiishwife... somber and festive. What am I?
Achas que sim?