Few translate Portuguese
73,137 parallel translation
I've always got a few minutes for Doug Stamper.
Tenho sempre alguns minutos para o Doug Stamper.
With few exceptions, I don't trust anyone or anything.
Com poucas exceções, não confio em ninguém nem em nada.
I'll drop another rock a few feet to the left.
Vou atirar outra pedra um pouco mais para o lado esquerdo.
Barring a monumental scientific breakthrough, in a few short years, Europe will starve.
Salvo um avanço científico monumental, dentro de poucos anos a Europa passará fome.
I've lost the last few years of my life trying to complete the damn thing.
Perdi os últimos anos a tentar completar a maldita teoria.
A British astronomer is heading for Africa in a few months time to capture the solar eclipse.
Um astrónomo britânico vai para África, daqui a uns meses, para fotografar o eclipse solar.
We've been letting them do a few scores, and now they feel safe.
Andámos a deixá-los fazer uns golpes e, agora, sentem-se seguros.
Sof, you remember Suffolk, a few years back?
Sof, lembras-te de Suffolk, há alguns anos?
- Dwyer left a few minutes ago.
- A Dwyer saiu há alguns minutos.
I dare say I know a bit more about gravity than you, Mr. Geist, and a few other things besides.
Sei mais sobre gravidade do que o Sr. Geist. E sobre algumas outras coisas. Há quanto tempo vive em Berlim?
Quite a few important men have egg on their faces.
Muitos homens importantes foram ridicularizados.
I did a film a few years back.
Fiz um filme, há uns anos.
They have a few laughs about it, a few drinks.
Eles dão boas risadas do fato em meio a poucos drinques
If I explain relativity to you in a way that you can understand, will you grant me a few moments to discuss Germany?
Se lhe explicar a relatividade de modo a que compreenda, concede-me alguns momentos para falar da Alemanha?
They're only a few equations, Professor.
São apenas algumas equações.
Just a few minutes more.
Daqui a uns minutos.
I have a few questions.
Tenho umas perguntas.
Uh, hopefully, we're only here a few months.
Espero que seja só por uns meses.
- There's a few.
- Alguns.
Yeah, I don't think you're aware, but a few weeks ago I was in your club and I was talking to a few people that you employ and I found out that you like to vacation in Panama.
Acho que não sabe, mas estive recentemente no seu clube, falei com algumas funcionárias e descobri que você gosta de fazer férias no Panamá.
Busy few days, huh?
Têm sido uns dias ocupados?
It's probably just a few of them.
Devem ser só alguns.
- "Probably just a few of them."
- "Devem ser só alguns"?
- He could teach you a few things.
- Pode ensinar-te algumas coisas.
Though I did see a hot candy striper on the third floor, so I'm gonna have to duck out and say hello... - Hmm. - for a few.
Vi uma voluntária gira no terceiro andar, portanto, tenho de ir cumprimentá-la.
Didn't I see you at the Finance Credit Conference in Chicago a few weeks ago?
Não o vi na Conferência de Finanças e Crédito de Chicago há umas semanas?
Uh, well, I mean, aside from that anomaly and a few other discrepancies, you know, it all sort of... it leads me to believe that maybe half of these accounts are... are casuistic.
Quer dizer, para além dessa anomalia e outras discrepâncias, leva-me a crer que talvez metade destas contas sejam casuísticas.
He can miss a few days with that brain of his.
Pode faltar alguns dias porque é inteligente.
Just a few things, shit you can't live without.
Só algumas coisas, merdas das quais precisem mesmo.
It's just a few basics.
São só algumas coisas básicas.
Grab a few essentials.
Junta algumas coisas essenciais.
He hired me a few months back.
Ele contratou-me há uns meses.
Just when you get a few days off, huh?
Logo quando estava de folga.
I just heard shots. A few shots at my neighbor's house.
Ouvi tiros na casa do meu vizinho.
There's some money, clothes, and a few other things.
Tens aqui dinheiro, roupas e mais umas coisas.
Well, Nolan came to see me a few months back.
O Nolan veio ver-me há uns meses.
He financed your whole campaign, and you didn't have any problem with that a few months ago.
Financiou a tua campanha e não te importavas nada com isso até há uns meses.
A few questions for the godparents.
Umas perguntas para os padrinhos.
- A few months.
- Há alguns meses.
- Trial starts in a few days.
O julgamento começa daqui a dias.
Just for tonight, as I sort a few things out?
É só por hoje, até orientar a minha vida.
A few more items before you retire.
Mais umas coisas, antes de se deitar.
How could those bastards suspend a man for attending a few meetings?
Como o puderam suspender por participar em algumas reuniões?
Yes, Hans said he hoped to be back in a few weeks.
Sim. O Hans disse que espera voltar dentro de semanas.
I don't have a few weeks.
Não tenho semanas.
Had to take care of a few things.
Tive de tratar de umas coisas.
You have but one job in this courtroom in the next few days... and that is to hold this defendant responsible
Só têm uma tarefa nesta sala de audiências nos próximos dias que é responsabilizar este arguido
- In fact, didn't you find Eric a few days later on the 19th and offer him a gun and other gear to protect himself?
- Na verdade, não encontrou o Eric alguns dias depois, a 19, e lhe deu uma arma e outro equipamento para se proteger?
And not long after, a few months, I got a chance to make it right.
Alguns meses depois, tive hipótese de corrigir as coisas.
If you want to give it a try, it'll only take a few minutes.
Se quiser experimentar, só leva uns minutos.
I'd like to say a few words about him.
Gostava de dizer algumas palavras sobre ele.