Fido translate Portuguese
147 parallel translation
What's the matter with this fido?
- O que se passa com esse cão?
Atta boy! Faithful Fido.
Bom rapaz, que pontualidade.
Fido.
- Fido...
Fido, the Romans used to say. It's as old as that.
Sim, os Romanos pronunciavam de outra maneira.
What do you think about "Fido"? Oh, wow.
- Que achas de Fido?
- old Fido!
- Meu cão!
Night-night, old Fido!
Boa noite, meu cão!
Who's there?
Fido! Quem é?
Who's there?
Fido!
Who's there? What's going on?
Fido, vai te lixar!
Fido on the rug, the evening paper, some slippers.
O cão no tapete, o jornal da tarde, uns chinelos.
I " ll see you later, Fido.
- Até depois, Fido.
Hold this, Fido.
Segura isto, Fido.
You're digging your own grave, Fido.
Estás a cavar a tua sepultura.
Slow down, Fido.
Acalma-te, Fido.
It's Whirlwind in the lane, and coming up on the left is Quadruped, followed by Dog O'War and Fido.
O Whirlwind vai à frente seguido por Quadruped, seguido por Dog O'War e Fido.
Personally, I'd recommend you get hold of a cocker spaniel, tie your suspect down on a chair with a potty on his head, then pop his todger between two flowery baps and shout, "Dinner time, Fido"!
Pessoalmente, recomendo-lhe que arranje um cocker spaniel, amarre o seu suspeito a uma cadeira com um penico na cabeça, depois põe-lhe o pénis entre dois pães floridos e grita, "Hora do jantar, Fido"!
Compared to Fido, Neal's getting off easy. [LAUGHING]
Comparado com o Fido, o Neal está a safar-se de boa.
Start with your canine crudites... go to your Fido flambe for main course... and for dessert, a Pekingese parfait.
Croquete canino, como entrada. Fido flambé como prato principal. E, para sobremesa, gelado Pequinês.
you little- - you got yourself a deal, Fido.
Seu pequeno... Temos acordo, Fido.
Yo, Fido!
Tá-se bem, Fido!
Don't even think about using this as a chew toy, Fido or you're not gonna have a tail to wag.
Nem sequer pensar em usar este mastigar como um brinquedo, Fido ou você não vai ter uma cauda para abanar.
Hey, check out Fido.
Olha, topa o cão.
- FIDO.
- FIDO.
FIDO, how we looking?
FIDO, que tal estamos?
- FIDO, what'll that do to us?
- FIDO, quais serão as consequências?
Roger, FIDO.
Recebido, FIDO.
FIDO, let me know when you're ready.
FIDO, avisa-me quando estiveres pronto.
- Don't fret, Fido.
- Não te apoquentes, Bóbi.
Fido!
Fido!
Come with me. I'd like to introduce you, to Fido Giovanardi.
Gostava de apresentar o Fido Giovanardi.
Come on, Spot, it's supper time.
- Vamos, Fido. - Está na hora do almoço
- Trajectory. - Go flight. - FIDO.
FIDO!
uh... slowly the paralysis calls by becoming the paralyzing agent in hemlock but looking through his body and uh... within a few minutes his whole body was paralyzed his friendfeed to reach forward and shut his eyes
Instantes depois, ele sentiu um peso nas pernas e a paralisia provocada pela coniina presente na cicuta começou. Em poucos minutos, seu corpo todo estava paralisado, e o amigo Fido fechou seus olhos.
Front and center, Fido.
Em frente e ao centro, Fido.
Looks like Fido's giving you some problems there. You want me to, uh, give you a hand?
Parece que o cavalo te está a dar problemas.
Fido, go.
FlDO, siga.
Slow down, Fido.
Tem calma, "bóbi".
Fido McCoke-Fiend is home.
O Fido McCoke-Fiend está em casa.
A damn fine crack team they are, too, I might add. Since someone just strolled into her dressing room... and tried to serve up Fido for dinner.
Tens realmente uma grande equipa, devo dizer, porque alguém entrou no camarim dela e tentou servir o Fido ao jantar.
Now, riddle me this, Fido.
Agora, explica-me só, Fido.
When I was working at Fido Frank's Stereo Corral.
Quando eu estava a trabalhar no Fido Frank's Stereo Corral.
I'll get a hold of this Fido Frank and I'll set something up for you, okay.
Vou averiguar lá isso do Fido Frank e vou arranjar-te alguma coisa, ok.
Well, then, you find somebody like Fido Frank's.
Bem, então, encontras alguma coisa como o Fido Frank..
I thought of something like the Fido Frank's job... that would make me happy again.
Eu pensei em algo tipo o trabalho do Fido Frank. para me fazer feliz outra vez..
And you, Fido Frank... my esteemed employer... you fire me?
E tu, Fido Frank... meu patrão estimado... tu despedes-me?
Fido's home.
O Bobby está em casa.
- Perhaps we was wrong about the amount of aliens on that ship. - Perhaps Fido had a bigger brother?
- Parece-me que estão zangados pelo que fizemos ao Fido.
Fido.
- Fido.
Take Fido along.
- Leve o Fido.
- Fido?
- Fido?