Find out what he knows translate Portuguese
99 parallel translation
To find out what he knows about KAOS?
Para descobrir o que sabe sobre a KAOS?
And... I'm gonna find out what he knows.
E... e eu vou descobrir o que ele sabe.
That's why I want you to... well, to get to know Drebin a little better, find out what he knows.
É por isso que quero... bem, que conheça o tenente Drebin um pouco melhor. Descubra o que ele sabe.
We'll find out what he knows.
ficamos logo a saber o que sabia ou não.
I've got to find out what he knows.
Tenho de descobrir o que ele sabe.
Get in there. Get as close as you can, find out what he knows.
Tente chegar perto dele, descubra o que ele sabe.
I need to find out what he knows
Eu preciso de saber o que ele sabe.
We have to find out what he knows.
Vamos descobrir o que ele sabe.
Find him. Find out what he knows. Get rid of the film.
Encontrem-no, descubram o que ele sabe e destruam as fotos.
Let's find out what he knows.
Vamos apurar o que ele sabe.
I still think we should wait for Leo and find out what he knows about the demon. No, it doesn't matter.
E obrigada por me darem um vislumbre do que está para vir.
Then we have to get Lee now and find out what he knows. Yes, sir.
Temos de trazer o Lee cá para fora e descobrir o que ele sabe.
Then we have to get Lee now and find out what he knows. Yes, sir.
Então, temos de tirar de lá o Lee e descobrir o que ele sabe.
We just need to find out what he knows.
Só precisamos se saber o que ele sabe.
Find out what he knows, but don't hurt him.
Descobre o que ele sabe, mas não o magoes.
Find out what he knows.
Descobre o que ele sabe.
- Jesse. - Let me find out what he knows before you do anything.
Deixa-me descobrir o que ele sabe antes de fazeres alguma coisa.
Tomorrow we go looking for Bernie Harris, and we find out what he knows about this ghost machine.
Amanhã procuramos o Bernie Harris e descobrimos o que sabe sobre esta máquina fantasma.
I need to find out what he knows... about my situation.
Tenho de descobrir o que ele sabe sobre a minha situação.
- I'm going after Michaels. Find out what he knows.
- Vou atrás do Michaels, descobrir o que ele sabe.
And in order to do that, you need to capture Assad and find out what he knows.
Para isso, é preciso capturar o Assad e descobrir o que ele sabe.
Whatever it takes to find out what he knows.
O que for preciso para descobrir o que ele sabe.
I DON'T KNOW WHY HE TOOK TALBOT- - MAYBE TO FIND OUT WHAT HE KNOWS.
Não sei porque ele levou o Talbot... talvez para encontrar o que queria.
Find out what he knows.
Descobrir o que sabe.
- Well, find out what he knows.
- Descobre o que ele sabe.
I suppose we could always talk to your husband and find out what he knows about it.
Poderíamos falar com o seu marido, descobrir o que ele sabe sobre isso.
Find out what he knows about our P.I., and if he knows anything about the woman in the square.
Descobrir o que ele sabe sobre o detective particular, e se ele sabe alguma coisa sobre a mulher na praça.
Quick, we must find out what he knows before he flays himself to death!
Rápido, temos de descobrir o que é que ele sabe, antes que se castigue até a morte.
Okay. We'll find out what he knows if you go get my stuff out of the car.
Descobrimos o que ele sabe, se fores buscar as minhas coisas ao carro.
So, talk to the sugar daddy. Find out what he knows about Naveed And then call me back.
Fala com o ex, e vê o que ele sabe sobre o Naveed, e depois liga-me de volta.
You find out what he knows.
Procura saber o que ele sabe.
Maybe I could talk to him, find out what he knows?
Talvez eu possa tentar descobrir o que ele sabe.
Find out what he knows, gain his trust and monitor actions until the Agency can decide what to do with him.
descobrir o que ele sabe, ganhar a confiança dele e vigiá-lo até que a CIA decida o que há-de fazer com ele.
Find out what he knows, gain trust, and monitor actions until the Agency can decide what to do with him.
Descobrir o que ele sabe, conquistar a sua confiança e controlar os seus movimentos, até que a CIA decida o que fazer.
If you let me see him, I can try to find out what he knows.
Se me deixarem vê-lo, posso tentar descobrir o que ele sabe.
Find out what he knows about this, and let's see if Kristina was connected to the other victim.
Descubram o que sabe disto e vejam se a Kristina estava ligada à outra vítima.
You see the only way we could do is to find out exactly what he knows.
Era muito tarde. Não estaria lá àquela hora.
In order for him to find out what I know, he's gonna have to tell me a little bit of what he knows.
Para saber o que eu sei, ele terá de dizer-me algo.
What we do want to do is find out who he is and what he knows.
O que nós queremos fazer é descobrir quem ele é e o que ele sabe.
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer.
Temos que descobrir o que ele não sabe que precisa... mas precisa, e mostrar-lhe... e garantir que só nós iremos dar a resposta.
We need to find out what else he knows.
Precisamos de descobrir que é que ele sabe mais.
We're outta time. He knows something and I'm gonna find out what it is.
Ele sabe qualquer coisa e eu vou descobrir o que é.
Lana, the more Lex uses me, the more I get to use him and find out what he really knows.
Quanto mais ele me usar, mais poderei usá-lo e ver o que sabe.
Go back to Shakey's, find out what else he knows.
- Veja que mais o Shakey sabe.
Find out who he knows, what he does with his time.
Descubra quem é que ele conhece e o que faz nos tempos livres.
This way, we'll be able to find out what he really knows.
Desta maneira, vamos poder descobrir o que ele realmente sabe.
No idea, but we'd like to find out if anyone knows him or what he was doing there.
Não fazemos ideia, mas gostávamos de descobrir se alguém o conhece ou o que fazia aqui.
Well, he wants to talk To his manager, So maybe we let him make that call And find out what that guy knows.
Bem, ele quer falar com o empresário, então podemos deixá-lo fazer essa chamada e descobrir o que esse tipo sabe.
We need to find out what else he knows.
Temos de descobrir o que mais ele sabe.
I just need to get back to the hospital, find out what Eduardo knows... if, if he knows about us, that there are twins.
Só preciso de voltar ao hospital, descobrir o que o Eduardo sabe. Se sabe de nós, que somos gémeas...
Just... threaten him or something and find out what else he knows.
Apenas... ameaça-o ou assim e tenta saber o que ele sabe.